ukr.vitalinguist · слово/ · к

коп
українська лема · 5 відповідник(ів)

Поверхневі форми: копа, копі

Обґрунтованість: 7/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (2)

mineA2pronounneutral2 sourcese2u
the things that belong or relate to the person who is speaking or writing
mineB2nounneutral— underground2 sourcese2u
an underground system of holes and passages where people dig out coal or other minerals

tentative (3)

coincideC2verbneutral— be the same1 sourcesballa
When people's opinions or ideas coincide, they are the same.
coincideC2verbneutral— happen together1 sourcesballa
to happen at the same time as something else
concertedneutral1 sourcesballa

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (2 атестацій) · аналітична впевненість: high.

colloquial anglicism for a police officer or detective (2) одне джерело — попереднє

en: cop (informal) · ru: коп, полицейский (разг.) · впевненість: high

unrated tt0773262 S01E02 @ 7:23
EN: Our dad was a cop. You're a cop. I work for the cops.
UK: Батько був копом, ти коп. Я працюю на них.
RU: Наш отец был копом. Ты коп. Я работаю на копов.
unrated tt0773262 S01E02 @ 14:41
EN: He was a good guy, a good cop. It's the least I could do.
UK: Ми разом грали у софтбол. Він був хорошим хлопцем і копом.
RU: Он был хорошим парнем и хорошим копом. Я делаю, что могу.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.