ukr.vitalinguist · слово/ · к

кидатися
українська лема · 5 відповідник(ів)

Поверхневі форми: кидатися

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

the airB2nounneutral— the air2 sourcesballa, e2u
the space above and around things

tentative (4)

insultB2verbneutral1 sourcesballa
to say or do something to someone that is rude and offensive
insultB2nounneutral— rude remark1 sourcesballa
a rude and offensive remark or action
dartneutral1 sourcesballa
insultC2nounneutral— add insult to injury1 sourcesballa
to make someone's bad situation worse by doing something else to upset them

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt2085059 S04E06 @ 6:15
EN: A lot of folks just rush behind the curtain,
UK: Багацько народу просто кидається за куліси,
RU: Многие сразу же бегут за кулисы,
unrated tt4158110 S01E09 @ 23:54
EN: I'm sure his distress is just causing him to lash out,
UK: Через стрес він кидається на тебе, а ти – легка мішень.
RU: Уверен, это расстройство заставляет его так себя вести,
unrated tt4158110 S01E09 @ 23:57
EN: and you're an easy target for him,
UK: Через стрес він кидається на тебе, а ти – легка мішень.
RU: а ты — легкая цель,
unrated tt4786824 S04E05 @ 37:45
EN: - Decorator. Can't help noticing. - Is that what you do?
UK: -Маляр. Кидається в очі. -Це ваша професія?
RU: - Маляр. В глаза бросается. - Это ваша профессия?
unrated tt6470478 S02E08 @ 35:17
EN: I don't even want to jump them.
UK: Але ж не кидаюся на них. Та й навіть не хочу.
RU: Но не сплю с ними.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 4 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

to rush at or lunge at someone aggressively (0) 0 книжкових джерел

en: rush at, lunge at, attack · ru: бросаться на, кидаться на · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.698
EN: He has also deduced that the process is likely to work in reverse; that is to say, he has realised that he might be able to access your thoughts and feelings in return -' 'And he might try and make me do things?' asked Harry. 'Sir?' he adde
UK: "буйним"... се троха зарізко, — і далі схвильовано заламував руки Геґрід. — Мушу визнати, шо він кілька разів кидався на мене, коли мав поганий настрій, але він стає кращий, набагато кращий, він си заспокоює. — А навіщо тоді ці канати? — по
literary rowling/Phoenix cos=0.624
EN: Harry, over here!' Hermione was waving at him from the other side of the room.
UK: Гаррі зрозумів, що він поклав собі на плечі Ікланя. — Хапай його, хапай! — верещала Амбридж, але останній дієздатний її помічник аж ніяк не палав бажанням кидатися під Геґрідові кулаки.
literary rowling/Phoenix cos=0.606
EN: Looking as though she had been forced to swallow Stinksap, she snapped her bag shut again. 'What are you up to?' Harry asked, sitting down and staring from Rita to Luna to Hermione. 'Little Miss Perfect was just about to tell me when you ar
UK: Гаррі зрозумів, що він поклав собі на плечі Ікланя. — Хапай його, хапай! — верещала Амбридж, але останній дієздатний її помічник аж ніяк не палав бажанням кидатися під Геґрідові кулаки.
literary rowling/Phoenix cos=0.564
EN: She was sitting at a table with the unlikeliest pair of drinking mates he could ever have imagined: Luna Lovegood and none other than Rita Skeeter, ex-journalist on the Daily Prophet and one of Hermione's least favourite people in the world
UK: Гаррі зрозумів, що він поклав собі на плечі Ікланя. — Хапай його, хапай! — верещала Амбридж, але останній дієздатний її помічник аж ніяк не палав бажанням кидатися під Геґрідові кулаки.
literary rowling/Phoenix cos=0.562
EN: She took another great gulp of her drink and said out of the corner of her mouth, 'Pretty girl, is she, Harry?' 'One more word about Harry's love life and the deal's off and that's a promise,' said Hermione irritably. 'What deal?' said Rita
UK: Гаррі зрозумів, що він поклав собі на плечі Ікланя. — Хапай його, хапай! — верещала Амбридж, але останній дієздатний її помічник аж ніяк не палав бажанням кидатися під Геґрідові кулаки.

to plunge or dive into water or open space (0) 0 книжкових джерел

en: jump into, dive into, plunge · ru: бросаться в, прыгать в · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.698
EN: He has also deduced that the process is likely to work in reverse; that is to say, he has realised that he might be able to access your thoughts and feelings in return -' 'And he might try and make me do things?' asked Harry. 'Sir?' he adde
UK: "буйним"... се троха зарізко, — і далі схвильовано заламував руки Геґрід. — Мушу визнати, шо він кілька разів кидався на мене, коли мав поганий настрій, але він стає кращий, набагато кращий, він си заспокоює. — А навіщо тоді ці канати? — по
literary rowling/Phoenix cos=0.624
EN: Harry, over here!' Hermione was waving at him from the other side of the room.
UK: Гаррі зрозумів, що він поклав собі на плечі Ікланя. — Хапай його, хапай! — верещала Амбридж, але останній дієздатний її помічник аж ніяк не палав бажанням кидатися під Геґрідові кулаки.
literary rowling/Phoenix cos=0.606
EN: Looking as though she had been forced to swallow Stinksap, she snapped her bag shut again. 'What are you up to?' Harry asked, sitting down and staring from Rita to Luna to Hermione. 'Little Miss Perfect was just about to tell me when you ar
UK: Гаррі зрозумів, що він поклав собі на плечі Ікланя. — Хапай його, хапай! — верещала Амбридж, але останній дієздатний її помічник аж ніяк не палав бажанням кидатися під Геґрідові кулаки.
literary rowling/Phoenix cos=0.564
EN: She was sitting at a table with the unlikeliest pair of drinking mates he could ever have imagined: Luna Lovegood and none other than Rita Skeeter, ex-journalist on the Daily Prophet and one of Hermione's least favourite people in the world
UK: Гаррі зрозумів, що він поклав собі на плечі Ікланя. — Хапай його, хапай! — верещала Амбридж, але останній дієздатний її помічник аж ніяк не палав бажанням кидатися під Геґрідові кулаки.
literary rowling/Phoenix cos=0.562
EN: She took another great gulp of her drink and said out of the corner of her mouth, 'Pretty girl, is she, Harry?' 'One more word about Harry's love life and the deal's off and that's a promise,' said Hermione irritably. 'What deal?' said Rita
UK: Гаррі зрозумів, що він поклав собі на плечі Ікланя. — Хапай його, хапай! — верещала Амбридж, але останній дієздатний її помічник аж ніяк не палав бажанням кидатися під Геґрідові кулаки.

to throw or hurl objects around (instrumental) (0) 0 книжкових джерел

en: throw, hurl (objects) · ru: кидаться, швыряться (предметами) · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.698
EN: He has also deduced that the process is likely to work in reverse; that is to say, he has realised that he might be able to access your thoughts and feelings in return -' 'And he might try and make me do things?' asked Harry. 'Sir?' he adde
UK: "буйним"... се троха зарізко, — і далі схвильовано заламував руки Геґрід. — Мушу визнати, шо він кілька разів кидався на мене, коли мав поганий настрій, але він стає кращий, набагато кращий, він си заспокоює. — А навіщо тоді ці канати? — по
literary rowling/Phoenix cos=0.624
EN: Harry, over here!' Hermione was waving at him from the other side of the room.
UK: Гаррі зрозумів, що він поклав собі на плечі Ікланя. — Хапай його, хапай! — верещала Амбридж, але останній дієздатний її помічник аж ніяк не палав бажанням кидатися під Геґрідові кулаки.
literary rowling/Phoenix cos=0.606
EN: Looking as though she had been forced to swallow Stinksap, she snapped her bag shut again. 'What are you up to?' Harry asked, sitting down and staring from Rita to Luna to Hermione. 'Little Miss Perfect was just about to tell me when you ar
UK: Гаррі зрозумів, що він поклав собі на плечі Ікланя. — Хапай його, хапай! — верещала Амбридж, але останній дієздатний її помічник аж ніяк не палав бажанням кидатися під Геґрідові кулаки.
literary rowling/Phoenix cos=0.564
EN: She was sitting at a table with the unlikeliest pair of drinking mates he could ever have imagined: Luna Lovegood and none other than Rita Skeeter, ex-journalist on the Daily Prophet and one of Hermione's least favourite people in the world
UK: Гаррі зрозумів, що він поклав собі на плечі Ікланя. — Хапай його, хапай! — верещала Амбридж, але останній дієздатний її помічник аж ніяк не палав бажанням кидатися під Геґрідові кулаки.
literary rowling/Phoenix cos=0.562
EN: She took another great gulp of her drink and said out of the corner of her mouth, 'Pretty girl, is she, Harry?' 'One more word about Harry's love life and the deal's off and that's a promise,' said Hermione irritably. 'What deal?' said Rita
UK: Гаррі зрозумів, що він поклав собі на плечі Ікланя. — Хапай його, хапай! — верещала Амбридж, але останній дієздатний її помічник аж ніяк не палав бажанням кидатися під Геґрідові кулаки.

to throw oneself into an action, battle, or fray (figurative) (0) 0 книжкових джерел

en: rush into, plunge into (action) · ru: бросаться в (бой, дело) · впевненість: medium

literary rowling/Phoenix cos=0.698
EN: He has also deduced that the process is likely to work in reverse; that is to say, he has realised that he might be able to access your thoughts and feelings in return -' 'And he might try and make me do things?' asked Harry. 'Sir?' he adde
UK: "буйним"... се троха зарізко, — і далі схвильовано заламував руки Геґрід. — Мушу визнати, шо він кілька разів кидався на мене, коли мав поганий настрій, але він стає кращий, набагато кращий, він си заспокоює. — А навіщо тоді ці канати? — по
literary rowling/Phoenix cos=0.624
EN: Harry, over here!' Hermione was waving at him from the other side of the room.
UK: Гаррі зрозумів, що він поклав собі на плечі Ікланя. — Хапай його, хапай! — верещала Амбридж, але останній дієздатний її помічник аж ніяк не палав бажанням кидатися під Геґрідові кулаки.
literary rowling/Phoenix cos=0.606
EN: Looking as though she had been forced to swallow Stinksap, she snapped her bag shut again. 'What are you up to?' Harry asked, sitting down and staring from Rita to Luna to Hermione. 'Little Miss Perfect was just about to tell me when you ar
UK: Гаррі зрозумів, що він поклав собі на плечі Ікланя. — Хапай його, хапай! — верещала Амбридж, але останній дієздатний її помічник аж ніяк не палав бажанням кидатися під Геґрідові кулаки.
literary rowling/Phoenix cos=0.564
EN: She was sitting at a table with the unlikeliest pair of drinking mates he could ever have imagined: Luna Lovegood and none other than Rita Skeeter, ex-journalist on the Daily Prophet and one of Hermione's least favourite people in the world
UK: Гаррі зрозумів, що він поклав собі на плечі Ікланя. — Хапай його, хапай! — верещала Амбридж, але останній дієздатний її помічник аж ніяк не палав бажанням кидатися під Геґрідові кулаки.
literary rowling/Phoenix cos=0.562
EN: She took another great gulp of her drink and said out of the corner of her mouth, 'Pretty girl, is she, Harry?' 'One more word about Harry's love life and the deal's off and that's a promise,' said Hermione irritably. 'What deal?' said Rita
UK: Гаррі зрозумів, що він поклав собі на плечі Ікланя. — Хапай його, хапай! — верещала Амбридж, але останній дієздатний її помічник аж ніяк не палав бажанням кидатися під Геґрідові кулаки.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.