literary rowling/Hallows cos=0.783
EN: I expect you’re tired, aren’t—?” “No,” said Harry.
UK: Невіле… — Гаррі! — Невіл раптом перелякався. — Гаррі, ти ж не надумав здатися? — Ні,—легко збрехав Гаррі. — Авжеж, ні… це геть інше.
literary rowling/Phoenix cos=0.698
EN: Harry could not help noticing that a lot of people stared back at him with great interest and that several of them nudged their neighbours and pointed him out.
UK: Сова дивилася на Гаррі так, ніби не вірила, що він отак легко її віддає комусь чужому.
literary rowling/Phoenix cos=0.688
EN: He had just turned it upside-down to see whether it looked better that way when, with a loud crack, Fred and George Apparated at the foot of his bed. 'Merry Christmas,' said George. 'Don't go downstairs for a bit.' 'Why not?' said Ron. 'Mum
UK: Так? — глянув він на Джорджа. — Легко, — підтвердив Джордж. — А що саме ви зробите? — поцікавився Рон. — Побачиш, братику, — відповів Фред, і вони з Джорджем підвелися, — якщо прогуляєшся завтра десь о п'ятій вечора тим коридором, де статуя
literary rowling/Phoenix cos=0.649
EN: Best let him cheer her up before we go down for breakfast, I reckon.' 'What's that supposed to be, anyway?' asked Fred, squinting at Dobby's painting. 'Looks like a gibbon with two black eyes.' 'It's Harry!' said George, pointing at the bac
UK: Так? — глянув він на Джорджа. — Легко, — підтвердив Джордж. — А що саме ви зробите? — поцікавився Рон. — Побачиш, братику, — відповів Фред, і вони з Джорджем підвелися, — якщо прогуляєшся завтра десь о п'ятій вечора тим коридором, де статуя
literary rowling/Phoenix cos=0.637
EN: Harry, however, thought he knew what was the matter.
UK: Поттере, він сміховинно легко проникне в твій мозок! — Я не слабак, — ледь чутно проказав Гаррі.