ukr.vitalinguist · слово/ · м

маневр
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: маневр, маневри

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

manoeuvreabsent2 sourcesballa, e2u

tentative (3)

manoeuvreabsent1 sourcesballa
evolutionB2nounabsent— gradual change1 sourcesballa
a gradual process of change and development
evolutionB2nounabsent— natural world1 sourcesballa
the way in which living things change and develop over millions of years

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 8 випадків у нашому корпусі (unrated×8)

unrated tt0411008 S01E04 @ 9:21
EN: Maneuvers are a go for 1300 hours. Repeat, we are a go.
UK: Маневри тривають 1300 годин. Повторюємо, ми йдемо.
RU: Вас понял. Общий сбор на том же месте в 13 часов.
unrated tt2096673 @ 37:58
EN: I was looking for... diversion!
UK: Я шукав... Відволікаючий маневр!
RU: Я искал... Отвлекающий манёвр!
unrated tt2096673 @ 38:01
EN: - What? - So long, sucker!
UK: Я шукав... Відволікаючий маневр!
RU: - Что? - Пока, глупая! У меня всё болит.
unrated tt4786824 S02E08 @ 40:19
EN: Without those insults, she wouldn't have defied a Cabinet, risked her reputation,
UK: «тонким стратегічним маневром,
RU: "хитрым стратегическим ходом,
unrated tt4786824 S03E07 @ 8:59
EN: - Tower clear. - We got a roll program.
UK: -Пускова вежа чиста. -Маневр зміни кута.
RU: - Пусковая башня пуста. - Программа изменения угла.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.