ukr.vitalinguist · слово/ · м

марнувати
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: марнувати

Обґрунтованість: 8/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

run riotC2verbneutral— run riot1 sourcese2u
to behave in a noisy, violent, or wild way without being controlled
run riotC2nounneutral— run riot1 sourcese2u
to behave in a noisy, violent, or wild way without being controlled

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (7 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Spend or use time/resources inefficiently or without benefit (7) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: waste · ru: тратить впустую · впевненість: high

unrated tt2085059 S03E04 @ 11:28
EN: Why waste time sitting here?
UK: Нащо марнувати час?
RU: Зачем терять время сидя здесь?
unrated tt2085059 S05E02 @ 62:25
EN: You don't have to waste your life.
UK: Не мусите марнувати життя.
RU: Не нужно тратить свою жизнь.
unrated tt4158110 S01E05 @ 12:54
EN: So instead of wasting any more of my time,
UK: Тому не марнуйте мого часу. Покличте когось важливого.
RU: Поэтому, чтобы не тратить моё время,
unrated tt4574334 S04E03 @ 27:10
EN: I don't wanna waste your time. It's a real shot in the dark.
UK: Не хочу марнувати ваш час. Це як пальцем у небо.
RU: Да там мало шансов. Не хочу вас отвлекать.
unrated tt4574334 S04E05 @ 56:30
EN: Why does he waste so much time with her?
UK: Чому він марнує з нею час?
RU: Он тратит на нее столько времени.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.