literary rowling/Goblet cos=0.78
EN: This gave Harry an idea.
UK: Чи міг Муді мати на увазі те саме, про що думав і Гаррі? — А зараз, Поттере, я хочу запитати щось у тебе, — тон у Муді став діловий.
literary king_stephen/Shining cos=0.706
UK: Джек приходив додому о третій (або 0 другій, якщо вважав, що останній урок можна скоротити), 1 поки Денні спав, вів її в спальню — і страхи щодо того, що вона погана мати, стиралися.
RU: Сейчас Венди задумалась – может быть, Джек был не прав и в этом тоже?
literary rowling/Hallows cos=0.683
EN: The locket—you don’t reckon—?” “Let’s find out,” said Harry.
UK: То що, переносимось у Ґодрикову Долину? — Так, Гаррі, але треба все ретельно обміркувати. —Вона сіла рівно й Гаррі побачив, що перспектива мати новий план поліпшила їй настрій так само, як і йому. — Насамперед треба випробувати роз'явлення
literary rowling/Hallows cos=0.681
EN: But we’re being realistic!” For the first time, Harry imagined Mad—Eye’s body, broken as Dumble-dore’s had been, yet with that one eye still whizzing in its socket.
UK: Мабуть, задрімав чи… — Гаррі, не треба мати нас за дурнів, — глибоко вдихнула Герміона. — Ми ще внизу зрозуміли, що в тебе заболів шрам, бо ти став білий, як стіна.
literary rowling/Hallows cos=0.678
EN: He felt a stab of revulsion mixed with a bizarre desire to laugh. “The Death Eaters probably tidied up after themselves, that’s why no one’s found him,” said Ron wisely. “Yeah,” said Harry. “Like Barty Crouch, turned into a bone and buried
UK: Мабуть, задрімав чи… — Гаррі, не треба мати нас за дурнів, — глибоко вдихнула Герміона. — Ми ще внизу зрозуміли, що в тебе заболів шрам, бо ти став білий, як стіна.