ukr.vitalinguist · слово/ · м

мерехтіти
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: мерехтіти

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

gleamabsent2 sourcesballa, e2u

tentative (2)

althoughB1conjunctionabsent— despite1 sourcese2u
despite the fact that
althoughB1conjunctionabsent— but1 sourcese2u
but

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 1 випадків у нашому корпусі (unrated×1)

unrated tt5180504 S01E06 @ 57:11
EN: ♪ A storm raging on the horizon ♪
UK: На обрії мерехтить буря
RU: С горизонта движется буря

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 2 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

To shine with soft, wavering, or flickering light; to shimmer or twinkle (2) 1 книжкових джерел

en: gleam, shimmer, twinkle, glint · ru: мерцать · впевненість: high

literary tolkien/Fellowship cos=0.506
EN: Their hearts were rejoiced to see the light of the fire.
UK: У їхньому багатоярусному гіллі серед вічно ворухкого листя мерехтіли незліченні вогні: зелені, золоті, срібні.
literary tolkien/Fellowship cos=0.494
EN: Then the light went out. 'That is all that I shall venture on for the present,' said Gandalf. 'There used to be great windows on the mountain-side, and shafts leading out to the light in the upper reaches of the Mines.
UK: День добігав кінця, сонце заволокла імла, і воно мерехтіло у блідому небі, наче шляхетна біла перлина.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.