literary rowling/Half_Blood cos=0.748
EN: Harry jumped to his feet in shock, his wand at the ready.
UK: Гаррі метнувся до чарівної палички; Снейп вистрілив у неї закляттям, вона відлетіла на кілька метрів у темряву й зникла з очей. — То вбий мене, — прохрипів Гаррі, не відчуваючи страху, а тільки лють і зневагу. — Убий, як і його вбив, боягуз
literary rowling/Phoenix cos=0.718
EN: He had not added syrup of hellebore, but had proceeded straight to the fourth line of the instructions after allowing his potion to simmer for seven minutes. 'Did you do everything on the third line, Potter?' 'No,' said Harry very quietly.
UK: Коли до землі залишалися лічені метри, Гаррі відірвав ліву руку від мітли і простяг до снича... праворуч від нього туди ж тяглася рука Мелфоя, намацуючи ціль...
literary rowling/Phoenix cos=0.702
EN: Well, Potter: I expect you know why you are here?' Harry fully intended to respond with a defiant 'yes': his mouth had opened and the word was half-formed when he caught sight of Dumbledore's face.
UK: За ним з роззявленим ротом ішла Луна. — Слухайте, — зупинився Гаррі за два метри від дверей. — Може... може, хто залишився б тут... на варті... — А як же тебе попередити про небезпеку? — здивувалася Джіні. — Ти ж можеш бути хтознаде. — Гарр
literary rowling/Goblet cos=0.659
EN: The crowd in the stands was making a great deal of noise; shouting and screaming, they all seemed to be on their feet; Harry had the impression they thought that Ron and the little girl might be dead, but they were wrong... both of them had
UK: Пройшовши метрів з п'ятдесят, вони опинилися перед розгалуженням і глянули один на одного. — Бувай, — кинув Гаррі і повернув ліворуч.
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.655
EN: Machine-gun nests that the Fascists had placed at strategic spots were smashed by rushing taxis at them at sixty miles an hour.
UK: За двісті метрів праворуч, де над нашими позиціями здіймалися позиції фашистів, їхні снайпери підстрелили декількох наших товаришів.