ukr.vitalinguist · слово/ · н

надовго
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: надовго

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (1)

for longC1prepositionneutral— for long2 sourcese2u
for a long time

tentative (2)

for the momentB2prepositionneutral— for the moment1 sourcese2u
If you do something for the moment, you are doing it now, but might do something different in the future.
for the momentB2nounneutral— for the moment1 sourcese2u
If you do something for the moment, you are doing it now, but might do something different in the future.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (7 атестацій) · аналітична впевненість: high.

For a long time; extended temporal duration (7) підтверджено 6 незалежними джерелами

en: for long · ru: надолго · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E04 @ 24:04
EN: - You here to stay? - Long as we have to.
UK: Ви тут надовго?
RU: - Вы хотите остаться здесь? - Да, настолько, насколько нужно.
unrated tt0944947 S01E03 @ 35:43
EN: For how long?
UK: Чи надовго?
RU: НА КОЛИКО ДУГО?
unrated tt2085059 S04E01 @ 63:01
EN: Can't we go any faster? That dud disk isn't gonna fool him forever.
UK: А ми не можемо летіти швидше? Ця дурничка надовго його не затримає.
RU: А мы не можем лететь быстрее? Эта пустышка надолго его не задержит.
unrated tt3032476 S01E06 @ 5:12
EN: How long you in town for, Mike?
UK: Надовго в місті, Майку?
RU: Майк, ты надолго в городе?
unrated tt4158110 S01E05 @ 1:33
EN: - How long this gonna be? - We're talking years.
UK: Надовго я тут?
RU: Мы говорим о годах.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

for a long time; extended duration (0) 0 книжкових джерел

en: for long · ru: надолго · впевненість: high

literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.581
EN: And where has Strider, I mean the Lord Aragorn where has he gone?"
UK: Наглядайте, щоби Береґонд і періан, котрі були при тому, не вибовкали йому нічого! — А що з іншим періаном, Меріадоком, який перебуває під моєю опікою, що з ним? — запитав Наглядач. — Здається, він уже завтра буде спроможний стати на ноги,
literary rowling/Phoenix cos=0.565
EN: So -everyone who thinks Harry ought to be our leader?' Everybody put up their hand, even Zacharias Smith, though he did it very half-heartedly. 'Er - right, thanks,' said Harry, who could feel his face burning. 'And - what, Hermione?' 'I al
UK: Гаррі з полегкістю вхопився за цю тему, і якийсь час вони з насолодою її лаяли, але цей сюжет був так обсмоктаний під час зустрічей ДА, що його надовго не вистачило.
literary rowling/Phoenix cos=0.56
EN: That's a majority - motion passed!' She pinned the piece of parchment with all of their signatures on it on to the wall and wrote across the top in large letters: 'Right,' said Harry, when she had sat down again, 'shall we get practising th
UK: Гаррі з полегкістю вхопився за цю тему, і якийсь час вони з насолодою її лаяли, але цей сюжет був так обсмоктаний під час зустрічей ДА, що його надовго не вистачило.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.532
EN: "Then the sooner we're rid of it, the sooner to rest," he said haltingly, finding no better words to say.
UK: Звісно, ти зараз не можеш відлучатися з дому далеко чи надовго... — сказав він ледь насмішкувато. — Ну, це добре, та не дуже, пане Фродо. — Певно, що ні.
literary tolkien/Fellowship cos=0.517
EN: You cannot pass.
UK: Затримуватися тут надовго не можна.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.