Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: Double envelopment laid on a base of fire to cut the road in all directions.
UK: Нам потрібно закрити вогнем дорогу по всіх напрямах.
RU: Нам нужно закрыть огнём дорогу по всем направлениям.
EN: Littlefinger's a fancy man.
UK: Вони повезли його королівською дорогою в північному напрямі.
RU: Мизинец - человек со вкусом.
EN: Don't call him Littlefinger.
UK: Вони повезли його королівською дорогою в північному напрямі.
RU: Не зови его Мизинцем.
EN: He doesn't like it.
UK: Вони повезли його королівською дорогою в північному напрямі.
RU: Он это не любит.
EN: I'll email your assistant the details.
UK: Якщо можна, краще напряму.
RU: Если вас не затруднит,
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.