ukr.vitalinguist · слово/ · н

настільки
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: настільки

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

so farB1adverbabsent— so far1 sourcesballa
until now
so farB1adverbabsent— so far1 sourcesballa
until now
so farB1adverbabsent— so far1 sourcesballa
until now

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (4 атестацій) · аналітична впевненість: high.

To what degree or extent of a quality; how much (4) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: so · ru: так · впевненість: high

unrated tt0317705 @ 54:17
EN: and it turned out so beautiful, I had to continue.
UK: і він виявився настільки гарним, що я мусила шити далі.
RU: и он получился таким прекрасным, что меня понесло.
unrated tt0317705 @ 56:11
EN: Your suit can stretch as far as you can, without injuring yourself,
UK: Твій костюм тягнеться настільки, наскільки ти хочеш,
RU: Твой костюм может растягиваться так же, как ты сама.
unrated tt0382932 @ 25:11
EN: to even attempt something so monumentally idiotic?
UK: взагалі, вдіяти щось настільки божевільне?
RU: Откуда в тебе столько наглости,
unrated tt0944947 S01E04 @ 22:45
EN: as significant as first words.
UK: настільки ж невелике, як і значення перших вимовлених слів.
RU: Последние слова человека, хотя их так ждут, значат не больше первых.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

to such a degree or extent; so (0) 0 книжкових джерел

en: so · ru: настолько · впевненість: high

literary king_stephen/Shining cos=0.66
UK: У кухні він повернув Денні дружині, що все ще здавалася приголомшеною й відмовлялася вірити. — Джеку, я не знаю, про що він каже. — Я вірю, — сказав він, хоча сам собі змушений був зізнатися, що настільки несподівана, запаморочливо швидка з
RU: Зашелестели простыни – это Дэнни забрался на постель между ними. – Это лифт, – прошептал он. – Правильно, – подтвердил Джек. – Всего-навсего лифт. – То есть как это ВСЕГО-НАВСЕГО? – потребовала ответа Венди.
literary king_stephen/Shining cos=0.653
UK: У неї на руках, нагадуючи блідого ідіота з фільмів жахів, лежав Денні. їхня трійця була вражаючим видовищем, Джек дуже гостро це відчув — ось-ось мусить піднятися завіса другого акту якоїсь старої п'єси, яка пропагує абстиненцію, — поставле
RU: Венди подошла и положила ладонь Джеку на руку. – Ладно, проехали.
literary rowling/Prisoner cos=0.594
EN: "Ron gave them to me," said Harry, praying he'd get a chance to tip Ron off before Snape saw him.
UK: Гаррі глянув на жалюгідну постать на підлозі і кивнув так, щоб Петіґру це побачив. — Гаразд, — Люпин раптом перейшов на діловий тон, — я не вмію зрощувати кістки настільки добре, як мадам Помфрі, тож краще, мабуть, накласти шину й відвести
literary rowling/Goblet cos=0.57
EN: Weasley, who had pulled on his jeans over his own pajamas, said, “No time, Harry—just grab a jacket and get outside—quickly!” Harry did as he was told and hurried out of the tent, Ron at his heels.
UK: Вгору здійнявся язик полум'я, і Дамблдор вихопив з нього третій клаптик пергаменту. — Чемпіоном Гоґвортсу, — оголосив він, — став Седрик Діґорі! — Ні! — вигукнув Рон, але його не почув ніхто, крім Гаррі — настільки гучним було ревіння, що д
literary asimov/Foundation cos=0.566
EN: Mallow offered a cigar and said, "Mind if Jael stays?
UK: Хіба варто було бути настільки відвертим? — А хіба погано ти я вкрав у Сатта його фанфари? — Ні, — розлючено відповів Джаел, — це так не робиться.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.