literary rowling/Philosopher cos=0.766
EN: The problem was, strange things often happened around Harry and it was just no good telling the Dursleys he didn't make them happen.
UK: Контролер нічого не чув про Гоґвортс, а коли Гаррі навіть не зміг пояснити, в якій частині країни він розташований, той роздратувався, мовби Гаррі навмисне придурювався.
literary rowling/Philosopher cos=0.693
EN: "I'm not going to do anything," said Harry, "honestly..
UK: Контролер нічого не чув про Гоґвортс, а коли Гаррі навіть не зміг пояснити, в якій частині країни він розташований, той роздратувався, мовби Гаррі навмисне придурювався.
literary rowling/Phoenix cos=0.635
EN: Harry, watching him closely, added a few drops to his potion; it hissed menacingly and turned from turquoise to orange. 'You applied first for the Defence Against the Dark Arts post, I believe?' Professor Umbridge asked Snape. 'Yes,' said S
UK: Там було почервоніння, схоже на опік. — Ти навмисне виконав жалюче закляття? — холодно спитав Снейп. — Ні, — з мукою проказав Гаррі, встаючи з підлоги. — Я так і подумав, — уважно придивлявся до нього Снейп. — Ти надто далеко впустив мене у
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.614
EN: I was listening for this, for if the guns began to fire it would mean that the affair was becoming serious (artillery is the determining factor in street warfare).
UK: Такі дії — навмисний удар йо бойовому духу не лише військових РПМЄ, але й усіх, хто був поруч.
literary rowling/Philosopher cos=0.564
EN: Dudley had laughed himself silly at Harry, who spent a sleepless night imagining school the next day, where he was already laughed at for his baggy clothes and taped glasses.
UK: Контролер нічого не чув про Гоґвортс, а коли Гаррі навіть не зміг пояснити, в якій частині країни він розташований, той роздратувався, мовби Гаррі навмисне придурювався.