ukr.vitalinguist · слово/ · н

недостатньо
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: недостатньо

Обґрунтованість: 8/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

insufficientC1adjectiveneutral2 sourcesballa, e2u
not enough

tentative (1)

deficitC1nounneutral1 sourcesballa
the amount by which the money that you spend is more than the money that you receive

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Not enough in quantity, quality, or degree; inadequate (3) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: insufficient, not enough · ru: недостаточно · впевненість: high

unrated tt0411008 S01E07 @ 12:20
EN: - What? - Charlie's not good enough to do this.
UK: - що? - Чарлі недостатньо хороший, щоб це зробити.
RU: "Чарли себе на уме".
unrated tt0773262 S01E02 @ 11:50
EN: It's not high enough for this kind of damage so...
UK: Висота східної греблі — 12 м. Недостатньо високо для таких ушкоджень.
RU: Для таких повреждений это недостаточно высоко..
unrated tt0944947 S01E05 @ 38:39
EN: All I ever hear from Robert and Stannis is how I'm not tough enough,
UK: Все що я чув від Роберта і Станніса, так це те що я недостатньо жорсткий,
RU: Всё что я слышал от Роберта и Станниса, так это то что я недостаточно жёсткий,

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.