Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: In the past, I have made no secret of my disdain
UK: У минулому я не приховував своє нехтування
RU: В прошлом я открыто выражал презрение
EN: Were you in the room when the decision was made
UK: Чи були ви в приміщенні, коли було ухвалене рішення про нехтування
RU: Вы были в комнате, когда было принято решение
EN: to ignore the treatment of hazardous waste
UK: Чи були ви в приміщенні, коли було ухвалене рішення про нехтування
RU: проигнорировать консервацию опасных отходов
EN: And fly in the face of everything we stand for.
UK: І нехтування всіма нашими принципами.
RU: - И идет вопреки всем нашим принципам. - Это точно.
EN: In a great many pieces? After years of neglect and cruelty.
UK: На безліч шматочків? Через нехтування і жорстокість.
RU: Разбито вдребезги после долгих лет забвения и жестокости?
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.