ukr.vitalinguist · слово/ · н

необов'язково
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: необов'язково

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

optionB1nounabsent— choice1 sourcesballa
a choice
optionC1nounabsent— have no option (but to do sth)1 sourcesballa
to not have the possibility of doing something else

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 8 випадків у нашому корпусі (unrated×8)

unrated tt0317705 @ 67:57
EN: The beauty is they don't have to listen 'cause they're asleep!
UK: що слухати їм необов'язково, бо вони сплять!
RU: И детям даже не нужно слушать, потому что они спят.
unrated tt0317705 @ 96:55
EN: If we work together, you won't have to be.
UK: Якщо ми разом, тобі необов'язково бути сильним.
RU: Если мы будем вместе, сил хватит.
unrated tt2085059 S03E06 @ 15:46
EN: Not really. You've got everyone throwing a shit fit.
UK: Необов'язково. Її всі поливали брудом.
RU: Перепалки в Интернете утихают, как плохая погода.
unrated tt4786824 S02E09 @ 5:49
EN: To show him the trophy? Good idea.
UK: -Необов'язково. -Обов'язково.
RU: - Это не факт. - Ещё какой факт.
unrated tt4786824 S04E02 @ 12:09
EN: I don't need to look at you to show you I'm listening to what you're saying.
UK: Для цього необов'язково дивитися тобі у вічі.
RU: Для этого мне необязательно смотреть на тебя.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.