Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: I meant no disrespect
UK: Я не хотів виявити неповагу, особливо до тебе.
RU: НИСАМ ХТЕО ДА ПОКАЖЕМ НЕПОШТОВАЊЕ
EN: to you of all people.
UK: Я не хотів виявити неповагу, особливо до тебе.
RU: ПРЕМА ТЕБИ ОД СВИХ ЉУДИ.
EN: I'll never disrespect you again.
UK: Я ніколи більше не виявлю до тебе неповагу
RU: Я никогда больше не проявлю к тебе неуважение
EN: Don't beg my forgiveness, Your Grace.
UK: Я вчинив так не з неповаги до вас, а через кохання до іншої.
RU: Молите не меня, ваша милость.
EN: Peeled a few bits.
UK: - Це неповага. - Перепрошую, мілорде.
RU: Это неуважение к нему. - Простите, милорд.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.