Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: My god, why didn't I think of that? It's beautiful.
UK: Боже, як я до цього не додумався? Нереально.
RU: Холод.
EN: Doesn't feel real.
UK: Це просто нереально.
RU: Это не реально.
EN: Outrageous and totally unrealistic is what it is. Hang on.
UK: Це обурливо й абсолютно нереально. Зачекай.
RU: Возмутительные и неосуществимые.
EN: Nice work digging this up,
UK: Молодець, що знайшла, але це нереально.
RU: Молодец, что предложила, но это не вариант.
EN: but it's not a real option.
UK: Молодець, що знайшла, але це нереально.
RU: Молодец, что предложила, но это не вариант.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.