ukr.vitalinguist · слово/ · н

неважливий
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: неважливий

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

unimportantB1adjectiveabsent3 sourcese2u
not important
insignificantC1adjectiveabsent3 sourcesballa, e2u
not important or large enough to consider or worry about

medium (1)

negligibleC2adjectiveabsent2 sourcese2u
small and not important

tentative (1)

omissionC2nounabsent1 sourcesballa
when something has not been included that should have been

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt2575988 S02E02 @ 1:32
EN: Changing his name to get out of it... clever but irrelevant,
UK: Зміна імені – це хитрий хід, але він неважливий.
RU: Изменение его имя, чтобы получить из него что-либо, умно но неуместно,
unrated tt4158110 S01E04 @ 12:25
EN: They don't drive us. Daemons do.
UK: Наші наміри неважливі. Не вони нас ведуть.
RU: Нами управляют не они, а демоны.
unrated tt4786824 S03E06 @ 4:50
EN: Because I'm irrelevant.
UK: Тому що я неважлива.
RU: Потому что я тут не при чём.
unrated tt6470478 S03E01 @ 29:35
EN: What we had for lunch, where we went for vacation,
UK: Всі наші знання неважливі.
RU: Неважно, что мы знали,
unrated tt6470478 S03E01 @ 29:43
EN: But how we feel...
UK: все неважливе.
RU: Всё это в прошлом,