literary king_stephen/Shining cos=0.842
UK: Ніякої відповіді.
RU: Ответа не было.
literary rowling/Prisoner cos=0.758
EN: "How does it work?" said Harry nervously.
UK: Гаррі глянув на Рона, а той невтішно зиркнув на нього. — Невже ніхто нічого не може зробити! — обурено запитав Гаррі, сідаючи біля Геґріда. — Дамбл... — Він пробував, — озвався Геґрід. — Він не має ніяких повноважень, аби скасувати їхній ви
literary rowling/Prisoner cos=0.66
EN: "Right -- back away, now, Harry, easy does it But then, to Harry's enormous surprise, the hippogriff suddenly bent its scaly front knees and sank into what was an unmistakable bow.
UK: Криволапик простягся перед каміном, немов рудий килимок. — Вигляд у тебе і справді кепськуватий, — стурбовано поглянула на Гаррі Герміона. — Та ні, зі мною все о'кей. — Послухай, Гаррі, — Герміона перезирнулася з Роном, — тебе, звичайно, за
literary rowling/Phoenix cos=0.64
EN: Harry stepped inside, wondering what on earth this was about.
UK: Видно було, що кицька збирається доповісти про нього своєму хазяїнові, хоч Гаррі не бачив для цього ніяких підстав, адже він мав повнісіньке право йти в суботу до соварні.
literary rowling/Prisoner cos=0.639
EN: Harry wasn't sure where to hold on; everything in front of him was covered with feathers.
UK: Це для нього ніяке не покарання! — І що ти задумав? — відверто стривожився Рон. — Хочеш його... вбити, чи що? — Не мели дурниць, — запанікувала Герміона. — Гаррі не збирається нікого вбивати, правда, Гаррі?