ukr.vitalinguist · слово/ · н

нова
українська лема · 6 відповідник(ів)

Поверхневі форми: нова, нової

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (1)

innovationC1noun2 sourcese2u
a new idea or method that is being tried for the first time, or the use of such ideas or methods

tentative (5)

spineC1noun1 sourcesballa
the long structure of bones down the centre of your back, which supports your body
spineC2noun— send shivers/a shiver down your spine1 sourcesballa
to make you feel afraid or excited
misinformation1 sourcese2u
take shapeC2verbneutral— take shape1 sourcese2u
to start to develop and become more clear or certain
take shapeC2nounneutral— take shape1 sourcese2u
to start to develop and become more clear or certain

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (6 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Newly made, obtained, or established; not previously existing (6) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: new · ru: новый · впевненість: high

unrated tt0317705 @ 55:32
EN: And machine washable, darling. That's a new feature.
UK: І витримує машинне прання. Це нова властивість.
RU: И можно стирать в машине, дорогая. Это новая фича.
unrated tt0317705 @ 62:56
EN: The new sports car, the getting in shape, the blond hair, the lies.
UK: Нова спортивна машина, тренування, біляве волосся, усі ці брехні.
RU: Новая спортивная машина, поддержание формы,
unrated tt0411008 S02E04 @ 7:25
EN: Yes, Jesus can bring you a new car.
UK: Так, Ісус може принести вам нову машину.
RU: О! Это должно быть Иисус.
unrated tt0411008 S03E05 @ 8:47
EN: Gave me a new shirt, too.
UK: Мені теж дав нову сорочку.
RU: И дал новую футболку.
unrated tt0773262 S01E02 @ 15:50
EN: Guerrero's crossing a whole new line.
UK: Ґерреро перейшов нову межу.
RU: Герреро переходит все границы.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

newly made, acquired, or existing for the first time (0) 0 книжкових джерел

en: new · ru: новый · впевненість: high

literary king_stephen/Shining cos=0.669
UK: Вона не сумнівалася, що мати візьме її в дім, а за рік, протягом якого Венді буде спостерігати, як Денні заново переповивають, готують йому нову їжу або заново годують, протягом якого вона буде приходити додому й виявляти, що в нього інша о
RU: Ей стало не по себе. – Дэнни?
literary rowling/Hallows cos=0.668
EN: From all that I’ve read, what Harry did to Riddle’s diary was one of the really foolproof ways of destroying a Horcrux.” “What, stabbing it with a basilisk fang?” asked Harry. “Oh well, lucky we’ve got such a large supply of basilisk fangs,
UK: Запхав плащ—невидимку й окуляри в кишеню нової мантії і приєднався до друзів. — Чорт, це досить страшно, — подивився Рон на Гаррі, що височів над ним. — Візьми Мафальдин жетон, — сказала Герміона Гаррі, — і ходімо, вже скоро дев'ята.
literary rowling/Hallows cos=0.649
EN: I can’t see Volde-mort attempting it somehow, can you?” “No,” said Ron, before Harry could answer. “So does it say how to destroy Horcruxes in that book?” “Yes,” said Hermione, now turning the fragile pages as if examining rotting entrails.
UK: Запхав плащ—невидимку й окуляри в кишеню нової мантії і приєднався до друзів. — Чорт, це досить страшно, — подивився Рон на Гаррі, що височів над ним. — Візьми Мафальдин жетон, — сказала Герміона Гаррі, — і ходімо, вже скоро дев'ята.
literary rowling/Prisoner cos=0.635
EN: Harry leaned forward to see Hagrid, who was ruby-red in the face and staring down at his enormous hands, his wide grin hidden in the tangle of his black beard.
UK: Він знову витяг карту і вражено побачив, що там з'явилася нова чорнильна фігурка з написом "Гаррі Поттер".
literary rowling/Hallows cos=0.633
EN: It warns in this book how unstable you make the rest of your soul by ripping it, and that’s just by making one Horcrux!” Harry remembered what Dumbledore had said about Voldemort moving beyond “usual evil.” “Isn’t there any way of putting y
UK: Запхав плащ—невидимку й окуляри в кишеню нової мантії і приєднався до друзів. — Чорт, це досить страшно, — подивився Рон на Гаррі, що височів над ним. — Візьми Мафальдин жетон, — сказала Герміона Гаррі, — і ходімо, вже скоро дев'ята.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.