ukr.vitalinguist · слово/ · о

одержимість
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: одержимість

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

frenzyC2nounabsent1 sourcese2u
when you are so excited, nervous, or anxious that you cannot control what you are doing
obsessionB2nounabsent1 sourcesballa
something or someone that you think about all the time

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 4 випадків у нашому корпусі (unrated×4)

unrated tt2575988 S01E07 @ 8:26
EN: Because if she's posting comments about me being obsessed...
UK: Тому що, якщо вона залишила коментарі про мою одержимість...
RU: Потому что, если она постит комменты о том, что я одержим ей...
unrated tt5180504 S03E03 @ 35:29
EN: Perhaps instead of dwelling on the past, focus our attention on the future.
UK: Замість одержимості минулим раджу зосередитися на майбутньому.
RU: Может, чем жить прошлым, лучше переключимся на будущее?
unrated tt6470478 S02E05 @ 33:43
EN: Your obsession, - Okay.
UK: Всі ми не знаємо, що робити. Твоя одержимість…
RU: Мы все с чем-то боремся. Твоя навязчивая...
unrated tt6470478 S02E06 @ 13:28
EN: your need to be sure, your obsession, y...
UK: Тобі треба все знати. Твоя одержимість…
RU: Ты должен быть уверен. Твоя навязчивая идея...

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.