ukr.vitalinguist · слово/ · о

охоплювати
українська лема · 10 відповідник(ів)

Поверхневі форми: охоплювати

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

compriseC1verbabsent— consist2 sourcesballa, e2u
to consist of particular parts or members
compriseC1verbabsent— form2 sourcesballa, e2u
to form part of something, especially a larger group
encircleabsent2 sourcesballa, e2u

tentative (7)

comprehendabsent1 sourcesballa
overtakeC1verbabsent— bigger1 sourcesballa
to go past something by being a greater amount or degree
overtakeB2verbabsent— vehicle1 sourcesballa
to go past a vehicle or person that is going in the same direction
rapeB2verbabsent1 sourcesballa
to force someone to have sex when they do not want to
overtabsent1 sourcesballa
rapeB2nounabsent1 sourcesballa
the crime of forcing someone to have sex when they do not want to
encompassabsent1 sourcese2u

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 3 випадків у нашому корпусі (unrated×3)

unrated tt4574334 S01E01 @ 23:09
EN: This will be on the test, which will cover chapters 10 through 12.
UK: Це буде на тесті, що охоплює глави 10-12.
RU: Это будет на экзамене, рассчитаном на 10, 11 и 12 главы.
unrated tt4786824 S03E09 @ 13:40
EN: And there's a feeling I've never had before.
UK: Тебе охоплює нове й незнайоме почуття.
RU: Это чувство мне неведомо.
unrated tt4786824 S04E04 @ 17:42
EN: with a search area of approximately 130,000 square miles.
UK: що територія пошуку охоплює цілих 350 000 квадратних кілометрів.
RU: что территория поиска охватывает целых 350 000 квадратных километров.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

To seize or overwhelm someone with an emotion or state (0) 0 книжкових джерел

en: seize, overcome, grip · ru: охватывать (об эмоциях) · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.677
EN: Ron and Hermione were staring at Harry as though he had gone mad. “Harry—” said Hermione, but she was cut off by Griphook. “Break into a Gringotts vault?” repeated the goblin, wincing a little as he shifted his position upon the bed. “It is
UK: Вона незворушно висіла в повітрі, дивлячись на нього, і Гаррі почала охоплювати безнадія.
literary rowling/Hallows cos=0.658
EN: Can you believe that?” The goblin looked slantwise at Harry, and the lightning scar on Harry’s forehead prickled, but he ignored it, refusing to acknowledge its pain or its invitation. “If there was a wizard of whom I would believe that the
UK: Вона незворушно висіла в повітрі, дивлячись на нього, і Гаррі почала охоплювати безнадія.
literary rowling/Phoenix cos=0.656
EN: No matter where Harry went within the castle, the sole topic of conversation was Dumbledore's flight, and though some of the details may have gone awry in the retelling (Harry overheard one second-year girl assuring another that Fudge was n
UK: Світло чарівних паличок сліпило хлопцеві очі. — Ви напали на нього! — вигукнув Гаррі, намагаючись не зважати на паніку, яка його охоплювала, на жах, з яким він боровся, відколи вони зайшли в дев'яносто сьомий ряд. — Він тут.
literary rowling/Phoenix cos=0.608
EN: As it swung closed behind them, Harry heard Phineas Nigellus's voice. 'You know, Minister, I disagree with Dumbledore on many counts: but you cannot deny he's got style:' - CHAPTER TWENTY-EIGHT - Snape's Worst Memory BY ORDER OF THE MINISTR
UK: Світло чарівних паличок сліпило хлопцеві очі. — Ви напали на нього! — вигукнув Гаррі, намагаючись не зважати на паніку, яка його охоплювала, на жах, з яким він боровся, відколи вони зайшли в дев'яносто сьомий ряд. — Він тут.
literary rowling/Hallows cos=0.538
EN: Not from wand-carriers.” “Wand-carriers,” repeated Harry: The phrase fell oddly upon his ears as his scar prickled, as Voldemort turned his thoughts northward, and as Harry burned to question Ollivander next door. “The right to carry a wand
UK: Вона незворушно висіла в повітрі, дивлячись на нього, і Гаррі почала охоплювати безнадія.

To take in or encompass with sight or thought (0) 0 книжкових джерел

en: take in, encompass, sweep over · ru: охватывать (взглядом, мыслью) · впевненість: medium

literary rowling/Hallows cos=0.677
EN: Ron and Hermione were staring at Harry as though he had gone mad. “Harry—” said Hermione, but she was cut off by Griphook. “Break into a Gringotts vault?” repeated the goblin, wincing a little as he shifted his position upon the bed. “It is
UK: Вона незворушно висіла в повітрі, дивлячись на нього, і Гаррі почала охоплювати безнадія.
literary rowling/Hallows cos=0.658
EN: Can you believe that?” The goblin looked slantwise at Harry, and the lightning scar on Harry’s forehead prickled, but he ignored it, refusing to acknowledge its pain or its invitation. “If there was a wizard of whom I would believe that the
UK: Вона незворушно висіла в повітрі, дивлячись на нього, і Гаррі почала охоплювати безнадія.
literary rowling/Phoenix cos=0.656
EN: No matter where Harry went within the castle, the sole topic of conversation was Dumbledore's flight, and though some of the details may have gone awry in the retelling (Harry overheard one second-year girl assuring another that Fudge was n
UK: Світло чарівних паличок сліпило хлопцеві очі. — Ви напали на нього! — вигукнув Гаррі, намагаючись не зважати на паніку, яка його охоплювала, на жах, з яким він боровся, відколи вони зайшли в дев'яносто сьомий ряд. — Він тут.
literary rowling/Phoenix cos=0.608
EN: As it swung closed behind them, Harry heard Phineas Nigellus's voice. 'You know, Minister, I disagree with Dumbledore on many counts: but you cannot deny he's got style:' - CHAPTER TWENTY-EIGHT - Snape's Worst Memory BY ORDER OF THE MINISTR
UK: Світло чарівних паличок сліпило хлопцеві очі. — Ви напали на нього! — вигукнув Гаррі, намагаючись не зважати на паніку, яка його охоплювала, на жах, з яким він боровся, відколи вони зайшли в дев'яносто сьомий ряд. — Він тут.
literary rowling/Hallows cos=0.538
EN: Not from wand-carriers.” “Wand-carriers,” repeated Harry: The phrase fell oddly upon his ears as his scar prickled, as Voldemort turned his thoughts northward, and as Harry burned to question Ollivander next door. “The right to carry a wand
UK: Вона незворушно висіла в повітрі, дивлячись на нього, і Гаррі почала охоплювати безнадія.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.