ukr.vitalinguist · слово/ · п

пакунок
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: пакунок

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

packageB2nounabsent— group of things2 sourcesballa, e2u
a related group of things when they are offered together as a single unit
packageB2nounabsent— parcel2 sourcesballa, e2u
a parcel

tentative (2)

bundleC2nounabsent— tied group1 sourcesballa
a number of things that are tied together
bundleC2nounabsent— a bundle of energy/nerves [informal]1 sourcesballa
a very energetic/nervous person

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt0944947 S01E02 @ 10:06
EN: That little bundle.
UK: Маленький пакунок.
RU: Ты знаешь как сильно я люблю свою семью.
unrated tt2085059 S03E03 @ 22:38
EN: They say, "Go with him. Take the package."
UK: -ІДИ З НИМ -ВІЗЬМИ ПАКУНОК
RU: "Иди с ним" "Возьми посылку"
unrated tt3032476 S01E08 @ 0:29
EN: Got a package, Dan.
UK: Тобі пакунок, Дене.
RU: Держи конверт, Дэн.
unrated tt3032476 S01E09 @ 12:46
EN: So, what you packing?
UK: А в пакунку що?
RU: Что ты взял с собой?
unrated tt5180504 S01E06 @ 6:34
EN: Someone's stolen my pack.
UK: Хтось украв мій пакунок.
RU: У меня все вещи сперли.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Wrapped item or parcel containing items (0) 0 книжкових джерел

en: package · ru: посылка · впевненість: high

literary rowling/Goblet cos=0.746
EN: Harry decided to break the silence. “So—can I go then?” he asked.
UK: Гаррі почав розгортати пакунки.
literary rowling/Philosopher cos=0.733
EN: "What?" said Harry.
UK: Тим часом Гаррі розповів Ронові про пакунок, який, здається, перенесли з "Ґрінґотсу" до ГЬґвортсу, й вони довго міркували над тим, що могло потребувати такої поважної охорони. — Це щось або дуже цінне, або дуже небезпечне, — припустив Рон.
literary rowling/Half_Blood cos=0.693
EN: "So Merope," said Harry, leaning forward in his chair and star­ing at Dumbledore, "so Merope was . . .
UK: Легенько вдарив по ній паличкою і прошепотів, щоб не почув Невіл, який проходив поруч: “Урочисто присягаю не затівати нічого доброго”. — Які класні, Гаррі! — зрадів Рон, розмахуючи парою новеньких квідичних воротарських рукавиць з Гарріного
literary rowling/Goblet cos=0.689
EN: Allowing Harry to go would make Harry happy, something Uncle Vernon had struggled against for thirteen years.
UK: Гаррі почав розгортати пакунки.
literary rowling/Philosopher cos=0.686
EN: "Oh, him," said Harry.
UK: Тим часом Гаррі розповів Ронові про пакунок, який, здається, перенесли з "Ґрінґотсу" до ГЬґвортсу, й вони довго міркували над тим, що могло потребувати такої поважної охорони. — Це щось або дуже цінне, або дуже небезпечне, — припустив Рон.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.