ukr.vitalinguist · слово/ · п

паркан
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: парканом

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (1)

fenceB2nounneutral2 sourcese2u
a wood, wire or metal structure which divides or goes around an area of land

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (8 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Physical barrier or enclosure made of wood, metal, wire, etc. (8) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: fence · ru: забор · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 38:06
EN: Why is there a fence here?
UK: Чому тут цей паркан?
RU: Почему здесь этот забор?
unrated tt0185906 S01E01 @ 38:10
EN: There should be no fence here.
UK: Тут не повинно бути ніякого паркану. Тіппер!
RU: Здесь не должно быть никакого забора. Типпер!
unrated tt0185906 S01E01 @ 38:29
EN: There should be no... There should be no fence here.
UK: Тут не повинно ... Тут не повинно бути паркану.
RU: Тут не должно... Тут не должно быть забора.
unrated tt0185906 S01E01 @ 39:50
EN: A barbed wire fence.
UK: Тут паркан, сер, і ... Боже! Дротяні огорожі!
RU: Тут забор, сэр, и... Боже! Проволочные ограждения!
unrated tt0185906 S01E01 @ 39:56
EN: Now, you cut that fence and get this goddamn platoon on the move!
UK: Ріж паркан до дідька і виводь чортів взвод до потрібної позиції!
RU: Режь забор к едрени фени и выводи чертов взвод к нужной позиции!

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Physical barrier or enclosure structure, typically made of wood (0) 0 книжкових джерел

en: fence · ru: забор, ограда · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.675
EN: The high hedge curved into them, running off into the distance beyond the pair of impressive wrought-iron gates barring the men’s way.
UK: Обоє підбігли до паркана, перелізли й зникли.
literary rowling/Prisoner cos=0.658
EN: Harry, who had almost pelted headlong into the stands, skidded to a halt in midair, reversed, and zoomed back into the middle of the field.
UK: Гаррі вистрибнув зза дерева, перескочив через паркан на гарбузову грядку і підійшов до Бакбика.
literary rowling/Prisoner cos=0.584
EN: Malfoy was diving, a look of triumph on his face -- there, a few feet above the grass below, was a tiny, golden glimmer - Harry urged the Firebolt downward, but Malfoy was miles ahead - "Go!
UK: Гаррі вистрибнув зза дерева, перескочив через паркан на гарбузову грядку і підійшов до Бакбика.
literary tolkien/Fellowship cos=0.566
EN: In peace and quiet, without a lot of relatives prying around, and a string of confounded visitors hanging on the bell.
UK: У цьому паркані була широка дерев’яна брама, що виходила на стежину.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.514
UK: У них, коли захочеш, перестрибнеш і через паркан, і через тротуар, і через будинок. — Невже ти не розумієш? — відказав Дуглас. — Торішні просто не годяться.
RU: Выкинь-ка их лучше вон.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.