Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: showing payments from News International.
UK: з даними про платежі від News International.
RU: с выплатой от News International.
EN: And it turns out the money paid to Mr. Waller
UK: Виявилося, що пан Воллер отримував платежі
RU: что деньги мистер Уоллер получал не только от газет.
EN: showing payments going to one Patrick Jephson.
UK: Звідти відправляли платежі декому на імя Патрік Джефсон.
RU: в котором указаны выплаты некоему Патрику Джефсону.
EN: He's been receiving payments
UK: Він отримує платежі на той самий рахунок на Нормандських островах,
RU: Он получал оплату на тот же счет на Нормандских островах,
EN: into the same Channel Islands-based account
UK: Він отримує платежі на той самий рахунок на Нормандських островах,
RU: Он получал оплату на тот же счет на Нормандских островах,
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.