literary rowling/Phoenix cos=0.67
EN: I thought you'd finished, so I cleared up!' Harry could not bring himself to answer.
UK: Гаррі відскочив за фонтан, а ґоблінове вухо полетіло через усю кімнату. — Поттере, я дам тобі одинєдиний шанс! — крикнула Белатриса. — Віддай мені пророцтво... покоти його до мене... і я подарую тобі життя! — Доведеться тобі мене вбити, бо
literary rowling/Half_Blood cos=0.616
EN: "Harry's snogged Cho Chang!" shouted Ginny, who sounded close to tears now.
UK: Невдовзі після цього Геґріда знову потягло на сльози і він подарував Слизорогові цілого єдинорожого хвоста, а той запхав його в кишеню, вигукуючи: — За дружбу!
literary rowling/Phoenix cos=0.594
EN: Harry looked round.
UK: Гаррі відскочив за фонтан, а ґоблінове вухо полетіло через усю кімнату. — Поттере, я дам тобі одинєдиний шанс! — крикнула Белатриса. — Віддай мені пророцтво... покоти його до мене... і я подарую тобі життя! — Доведеться тобі мене вбити, бо
literary asimov/End_of_Eternity cos=0.569
EN: "He's lost in the Primitive.
UK: Може, він не міг подарувати, що його змусили відчути себе нечулим батьком.
literary rowling/Phoenix cos=0.561
EN: The funny thing was that none of the whisperers seemed to mind him overhearing what they were saying about him.
UK: Спочатку ми подарували йому файного бойового шолома... виготовленого ґоблінами — незнищенного... а тогди сіли й побалакали. — І що він сказав? — Та небагато, — відповів Геґрід. — Більше си слухав.