ukr.vitalinguist · слово/ · п

понурий
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: понурий

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

dismalabsent2 sourcesballa, e2u

tentative (3)

crookedabsent1 sourcesballa
salonB2nounabsent1 sourcesballa
a place where women have their hair cut and put in a style
beetleabsent1 sourcesballa

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 8 випадків у нашому корпусі (unrated×8)

unrated tt4786824 S01E03 @ 22:05
EN: The responsibility of becoming King killed your father,
UK: Непривітні, понурі,
RU: Какие они холодные и презрительные,
unrated tt4786824 S02E04 @ 31:50
EN: Perhaps it'll come to you.
UK: на понурого політика.
RU: ради нудного политика.
unrated tt4786824 S02E04 @ 31:52
EN: Now, where to begin...
UK: на понурого політика.
RU: ради нудного политика.
unrated tt4786824 S04E03 @ 31:26
EN: with dreary older men and daddy substitutes.
UK: понурих дідів, які заміняють йому батька.
RU: мрачными стариками, заменяющими ему отца.
unrated tt4786824 S04E03 @ 33:39
EN: I said I'd like to zhuzh it up a bit. Make it a bit less stuffy.
UK: Я б його трохи оживила, щоб він не був таким понурим.
RU: Что я бы там всё оживила, а то так как-то мрачновато.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Dark, somber, and gloomy in appearance, mood, or character (0) 0 книжкових джерел

en: dismal · ru: мрачный · впевненість: high

literary tolkien/Two_Towers cos=0.666
EN: Soft and quick as shadows we must be!' Chapter 4 Of Herbs and Stewed Rabbit For the few hours of daylight that were left they rested, shifting into the shade as the sun moved, until at last the shadow of the western rim of their dell grew l
UK: Зупинившись уперше, гобіти озирнулися назад і ледве розгледіли понурий лісовий покров, із-під якого нещодавно вийшли: під порожнім темним небом розкинулася тільки розлога насичена тінь, чорніша за ніч.
literary tolkien/Two_Towers cos=0.555
EN: I am Gandalf, Gandalf the White, but Black is mightier still.' He rose and gazed out eastward, shading his eyes, as if he saw things far away that none of them could see.
UK: Світанок був сірий і понурий, мандрівники не побачили сходу сонця.
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.523
EN: Of course such a proceeding does not fit in with the English conception of war.
UK: Старшим людям війна видавалася абсолютно безглуздою, очевидно, що вона зумовлювала дефіцит усіх можливих продуктів і благ, даючи лише понуре сутужне існування, і навіть у кращі часи селяни ненавидять, коли у них розквартировують солдат.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.518
UK: Тоді підвелася Яванна і встала на Езеллогарі, Зеленому Кургані, спорожнілому та понурому; і приклала руки до Дерев, але ті були неживі й чорні, а кожна галузка, якої вона торкалася, відламувалась і мертвою падала їй до ніг.
RU: Тогда гномы подняли тел о Аз аrхала и унесли его прочь: медленн о ступ ая , пели они поrребальну10 песнь , словно это были похороны в их собственной стране , и не обращали бол ее внимание на врагов ; и никто не осмелился задержать их .
literary tolkien/Silmarillion cos=0.515
UK: Там стояли кузня та понурі чертоги, жили його слуги, мовчазні та загадкові, як і їхній повелитель.
RU: В дни его правления Белое Древо бы­ ло заброшено и начало увядать ; он строго-настрого з апретил говорить по-эльф ийски и нак азывал тех , кто встр ечал корабли с Эрессеа , все еще приходившие втайне к западным берегам страны .

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.