Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: Like the dog breed?
UK: Як порода собак?
RU: Как порода собак?
EN: And how much coal was in this tip?
UK: І скільки породи було в териконі?
RU: Сколько породы было на отвале?
EN: and, for all their good intentions, is a different breed.
UK: Попри всю мою повагу, це зовсім інша порода людей.
RU: Они, при всём уважении, иная порода людей.
EN: The English are fundamentally a bloodthirsty breed, but golf,
UK: Англійці за своєю суттю — кровожерлива порода. Але гольф —
RU: Англичане, по сути, — нация кровожадная, но вот гольфом
EN: I can not only guess the age and breed of your horse,
UK: Я можу вгадати не лише вік і породу твоєї кобили,
RU: Я знаю возраст и породу твоей лошади,
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.