ukr.vitalinguist · слово/ · п

прихований
українська лема · 10 відповідник(ів)

Поверхневі форми: прихований

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

motiveB2nounabsent3 sourcesballa, e2u
a reason for doing something

tentative (9)

sneakC2verbabsent— sneak a look/glance at sb/sth1 sourcesballa
to look at someone or something quickly and secretly
Іноді ночами, Дженні тихо тікала з дому і приходила до мене,
↳ Some nights, Jenny would sneak out and come on over to my house,
Forrest Gump (1994) lipsync qa-medium
sneakC2verbabsent— sneak into/out/around, etc.1 sourcesballa
to go somewhere quietly because you do not want anyone to hear you
Іноді ночами, Дженні тихо тікала з дому і приходила до мене,
↳ Some nights, Jenny would sneak out and come on over to my house,
Forrest Gump (1994) lipsync qa-medium
sneakC2verbabsent— sneak sth into/out of/through, etc.1 sourcesballa
to take something somewhere without anyone seeing you
Іноді ночами, Дженні тихо тікала з дому і приходила до мене,
↳ Some nights, Jenny would sneak out and come on over to my house,
Forrest Gump (1994) lipsync qa-medium
closetA2nounabsent1 sourcesballa
a usually small space with a door for storing clothes or other items
glanceB2verbabsent— glance at/over/through, etc.1 sourcesballa
to read something quickly
glanceC1nounabsent— at a glance1 sourcesballa
If you see something at a glance, you see it very quickly or immediately.
glanceB1verbabsent— glance at/around/towards, etc.1 sourcesballa
to look somewhere for a short time
concealC2verbabsent1 sourcesballa
to hide something
glanceB2nounabsent— quick look1 sourcesballa
a quick look

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (6 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Something that is hidden, not visible, or kept secret (6) підтверджено 4 незалежними джерелами

en: hidden · ru: скрытый · впевненість: high

unrated tt0773262 S01E02 @ 53:40
EN: just hidden truths
UK: Лише приховані істини,
RU: ..есть только скрытая правда..
unrated tt2085059 S03E05 @ 22:41
EN: There's this, like, hidden room or something.
UK: Потім знаходжу щось на кшталт прихованої кімнати.
RU: Там такая, типа, тайная комната или что-то вроде.
unrated tt4574334 S04E02 @ 68:47
EN: A world hidden beneath Hawkins.
UK: Світ, прихований під Хоукінсом.
RU: Он скрыт под Хоукинсом.
unrated tt4786824 S03E01 @ 32:29
EN: seemed full of hidden intentions, multiple meanings.
UK: криють в собі прихований зміст.
RU: наполнены тайным смыслом.
unrated tt4786824 S03E04 @ 34:18
EN: Its inner workings hidden from view.
UK: …життя якої було приховане.
RU: ...скрытое от глаз внутреннее устройство.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Hidden from view or kept secret (0) 0 книжкових джерел

en: hidden · ru: скрытый · впевненість: high

literary tolkien/Silmarillion cos=0.649
UK: Таким робом вони передавали Манве вісті ледь не про все, що діялося на Арді; та дещо було приховане навіть од очей Манве та його служників, бо там, де правив заглиблений у свою темну думу Мелкор, панував непроник­ний морок.
RU: П отому они не склон­ ны были п рислушиваться к словам Ф ингол ф ина, и менее всех в то в ремя - сыновья Феанора . · Среди принцев нолдоров лишь Ангрод и Аэrнор были одного мнения с королем , ибо опуд а, где жили они , виден был Тангородрим
literary tolkien/Silmarillion cos=0.639
UK: Значна частина Сірих ельфів утекла на південь і вийшла з північної війни; багатьох із них прийняли в Доріаті, а королівство та міць Тінґола в той час зросли, бо влада Королеви Меліан замикалася довкола його кордонів і зло не могло наразі вв
RU: О н от ­ казался от южного королевства, ибо нам еревался пра- вить владениями своего отца в Эриадоре, вдали от тени Ч ерного Края .
literary tolkien/Silmarillion cos=0.631
UK: Тому ельфійка залишилась у Прихованому Королівстві, й жила з Меліан, і перейняла від неї велику премудрість та розуміння життя Середзем’я.
RU: Н еобыкновенной красотой отл ичался Э а­ рендил , лик его словно сиял неземным светом ; соче­ тались в нем краса и мудрость эльдаров с силой и мужеством людей древности ; и так же , как у Туо­ ра , отца его , слу х Э ар ендила был наполнен
literary rowling/Half_Blood cos=0.629
EN: "What?" said Harry quickly.
UK: Не забувши перестрибнути зникаючу сходинку посеред прихованих сходів, Гаррі кинувся просто крізь гобелен і вискочив у коридор, де стояла зграйка ошелешених гафелпафців у піжамах. — Гаррі!
literary tolkien/Silmarillion cos=0.623
UK: Відтоді в них уселилися неспокій і невпевненість у майбутті й вони часто, самотні, блукали нетоптаними землями, розшукуючи по всіх усюдах місця приховані та неприступні; адже обом здавалося, що саме йому наказали підготуватися до лихоліття
RU: Но гордыня Тургона стала велика, а Гондо­ лин - прекрасен , как Тирион Эльфийский ; и все еще верил Тургон в потаенную и неодо лимую мощь Гон­ долина, пусть бы даже валар отрицал это , к тому же после Н ирнаэт Арноэдиад жител и город а не ж

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.