literary rowling/Hallows cos=0.705
EN: Le’ go of Harry!” Lupin ignored him. “What creature sat in the corner the first time that Harry Potter visited my office at Hogwarts?” he said, giving Harry a small shake. “Answer me!” “A—a grindylow in a tank, wasn’t it?” Lupin released Ha
UK: Крічер опустив кулачки й подивився на Гаррі. — Знайти Манданґуса Флечера? — проквакав він. — І привести його сюди, на площу Ґримо, — додав Гаррі. — Ти зможеш це зробити?
literary tolkien/Silmarillion cos=0.661
UK: Маезрос потрапив у засідку, загін його наклав головами, а самого ельфа, за наказом Морґота, схопили живцем і привели в Анґбанд.
RU: Потом Хури н отправился на восток и пришел к Полусветным В одам , что у водопадов Сириона ; там перехватили его э льфы, охранявши е зап адные рубежи Дориата, и доставили в М енегрот , к королю Тинголу .
literary rowling/Goblet cos=0.656
EN: I really wanted to ask you”—he lowered his voice—”how are you getting on with your golden egg?” “Er... not bad,” Harry said untruthfully.
UK: Гаррі щойно п'ять разів поспіль його приголомшив і привів до тями. — Давай приголомшимо її.
literary rowling/Goblet cos=0.654
EN: Harry—we all want a Hogwarts victory, don't we?” “Have you offered Cedric help?” Harry said.
UK: Гаррі щойно п'ять разів поспіль його приголомшив і привів до тями. — Давай приголомшимо її.
literary rowling/Hallows cos=0.648
EN: You might have been an impostor.” “So why aren’ you checkin’ me?” panted Hagrid, still struggling with the door. “You’re half—giant,” said Lupin, looking up at Hagrid. “The Polyjuice Potion is designed for human use only.” “None of the Orde
UK: Крічер опустив кулачки й подивився на Гаррі. — Знайти Манданґуса Флечера? — проквакав він. — І привести його сюди, на площу Ґримо, — додав Гаррі. — Ти зможеш це зробити?