ukr.vitalinguist · слово/ · п

питати
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: питати

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (2)

no needB2determinerendorsed— no need2 sourcese2u, modern
If there is no need to do something or no need for something, it is not necessary or it is wrong.
no needB2nounendorsed— no need2 sourcese2u, modern
If there is no need to do something or no need for something, it is not necessary or it is wrong.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · аналітична впевненість: high.

To ask a question; to inquire or request information about someone or something (3) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: ask, inquire · ru: спрашивать · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E03 @ 58:25
EN: - Where you from? - Who's asking?
UK: - Ти звідки? - А хто питає?
RU: - Ты откуда? - А кто спрашивает?
unrated tt0317705 @ 18:09
EN: I'm not, I'm just asking how fast...
UK: Я не схвалюю, просто питаю, з якою швидкістю...
RU: Я не одобряю, просто спрашиваю, насколько быстро...
unrated tt0382932 @ 46:13
EN: No one know for sure. He changes the story every time you ask him.
UK: Ніхто точно не знає. Щоразу, коли його питають, він каже щось нове.
RU: Никто точно не знает. Он каждый раз говорит разное.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

to ask a question; to inquire (0) 0 книжкових джерел

en: ask · ru: спрашивать · впевненість: high

literary rowling/Goblet cos=0.734
EN: Harry and Ron followed her, but halfway up the staircase Harry heard someone calling him. “Hey-Harry!” It was Cedric Diggory.
UK: Гаррі думав, що Дамблдор щось запитає, але, на щастя, Дамблдор нічого не питав. — Показуй дорогу, — кинув він і пішов слідом за Гаррі.
literary rowling/Goblet cos=0.732
EN: Harry could see Cho waiting for him in the entrance hall below. “Yeah?” said Harry coldly as Cedric ran up the stairs toward him.
UK: Гаррі думав, що Дамблдор щось запитає, але, на щастя, Дамблдор нічого не питав. — Показуй дорогу, — кинув він і пішов слідом за Гаррі.
literary rowling/Half_Blood cos=0.698
EN: "I dunno," said Harry.
UK: Гаррі не питав, звідки Дамблдор це знає.
literary rowling/Phoenix cos=0.677
EN: Dudley's terrified voice broke in Harry's ear. 'W-what are you d-doing?
UK: Він просто розмріявся, що Гаррі мешкатиме тут з ним. — Не думаю, — втрутився Гаррі, викручуючи ганчірку. — Бо він не відповів мені нічого конкретного, коли я його питав. — Він просто вирішив не дуже на це надіятися, — розважливо заперечила
literary rowling/Chamber cos=0.661
EN: Dobby leaned toward Harry, his eyes wide as headlights. 'Dobby heard tell," he said hoarsely, "that Harry Potter met the Dark Lord for a second time just weeks ago ... that Harry Potter escaped yet again.
UK: Гаррі хотів було пояснити, але не встиг, бо Локарт обняв його за плечі й весело вигукнув: — Тут і питати не треба!

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.