Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: I can end it. I will end it.
UK: Рабство - реальне, я можу покінчити з ним і я покінчу із ним.
RU: Я могу с ней покончить. Я с ней покончу.
EN: And I will end those behind it.
UK: Рабство - реальне, я можу покінчити з ним і я покінчу із ним.
RU: И покончу с теми, кто ее поддерживает.
EN: If you want to talk about legal, slavery...
UK: Якщо говорити про закон. Рабство...
RU: Потому что если говорить о законе, например, рабство...
EN: no longer accepting your economic slavery.
UK: Люди прокидаються, не визнаючи вашого економічного рабства.
RU: СВОБОДУ АССАНЖУ и больше не принимаете ваше экономическое рабство.
EN: If you have not yet woken up to the reality
UK: Якщо ви досі не побачили рабства й здирства,
RU: Если вы ещё верите в спекуляцию
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.