ukr.vitalinguist · слово/ · р

розбещений
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: розбещений

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

filthyC1adjectiveabsent— dirty1 sourcesballa
extremely dirty
filthyC1adjectiveabsent— offensive1 sourcesballa
rude or offensive

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 8 випадків у нашому корпусі (unrated×8)

unrated tt0317705 @ 43:50
EN: Spoiled, stupid, little stick figures
UK: Розбещені, дурні дошки
RU: Глупые, дрянные швабры с пухлыми губками, которые думают только о себе.
unrated tt0944947 S03E02 @ 49:07
EN: is gonna find himself needing lots of protecting.
UK: Гаразд, як троє молодих людей, не розбещених війною,
RU: Как трое таких молодых людей как вы
unrated tt0944947 S03E05 @ 18:34
EN: I climbed all those steps to discuss financial matters?
UK: Мені казали, що ви пияк зухвалець та геть розбещений.
RU: Я карабкалась по лестницам ради финансовых вопросов?
unrated tt0944947 S03E05 @ 18:38
EN: It's the royal wedding.
UK: Мені казали, що ви пияк зухвалець та геть розбещений.
RU: Речь о королевской свадьбе.
unrated tt0944947 S03E05 @ 18:39
EN: I'm told you had a hand in planning it.
UK: Мені казали, що ви пияк зухвалець та геть розбещений.
RU: Говорят, вы участвуете в подготовке.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.