ukr.vitalinguist · слово/ · р

рита
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: рити

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

photocopyB1noun1 sourcese2u
a copy of a document made with a machine which produces copies of documents using light and electricity
rock the boatC2verb— rock the boat1 sourcese2u
to do or say something that changes a situation in a way that causes problems
rock the boatC2noun— rock the boat1 sourcese2u
to do or say something that changes a situation in a way that causes problems

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 8 випадків у нашому корпусі (unrated×8)

unrated tt0773262 S01E01 @ 24:07
EN: Rita's ex-hubby, the crack addict,
UK: -Готовий? -Колишній чоловік Рити, наркоман,
RU: И меня это устраивает.
unrated tt0773262 S01E03 @ 7:05
EN: Bone meal works the best.
UK: -Найкраще — кісткове борошно. -Привіт, Рито.
RU: Костная мука, например, отлично срабатывает.
unrated tt0773262 S01E03 @ 7:06
EN: Hey, Rita.
UK: -Найкраще — кісткове борошно. -Привіт, Рито.
RU: Эй, Рита.
unrated tt0773262 S01E03 @ 37:43
EN: - Hello? - Rita, this is Mr. Curtis.
UK: -Алло. -Рито, це містер Кертіс.
RU: - Да? - Рита, это мистер Кертис.
unrated tt0773262 S01E04 @ 14:30
EN: I could make things so much easier for Rita...
UK: Я б міг полегшити життя Рити…
RU: Я мог бы облегчить Рите жизнь,..

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.