ukr.vitalinguist · слово/ · р

ризикувати
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: ризикувати

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

jeopardyneutral1 sourcesballa
imperilneutral1 sourcesballa
wage-neutral1 sourcesballa

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (7 атестацій) · аналітична впевненість: high.

To expose oneself or something valued to potential harm, loss, or negative consequence (7) підтверджено 4 незалежними джерелами

en: risk · ru: рисковать · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E04 @ 6:54
EN: Mission canceled. Babe don't have to risk getting inside Doris again.
UK: Місію скасовано. Бейбу більше не треба ризикувати й знову входити в Доріс.
RU: Миссию отменили. Бэйбу не нужно рисковать залазить внутрь Дорис опять.
unrated tt0317705 @ 76:21
EN: Next time you gamble, bet your own life!
UK: Наступного разу ризикуй власним життям!
RU: В следующий раз, когда будешь рисковать, рискуй своей жизнью.
unrated tt0382932 @ 41:24
EN: and I am not going to jeopardize it for some garbage boy who got lucky.
UK: і я не хочу ризикувати через якогось прибиральника, якому пощастило.
RU: чтобы рисковать этим ради какого-то удачливого уборщика.
unrated tt0382932 @ 99:02
EN: We risk very little, yet enjoy a position over those
UK: Ми ризикуємо дуже мало і, водночас, насолоджуємось,
RU: Мы мало чем рискуем, но смотрим свысока на тех,
unrated tt0382932 @ 99:31
EN: But there are times when a critic truly risks something
UK: Але інколи критик теж ризикує, і це трапляється,
RU: Но иногда критик действительно рискует,

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

To put something (life, possession) at risk; risk + instrumental (0) 0 книжкових джерел

en: risk (sth), jeopardize · ru: рисковать (чем-то) · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.704
EN: Harry received a heavy blow on the back of the legs: Another wizard had just flown out of the fireplace behind him. “Out of the way, can’t y—oh, sorry, Runcorn!” Clearly frightened, the balding wizard hurried away.
UK: Ризикуй своїм життям, Гаррі!
literary rowling/Goblet cos=0.664
EN: Mostafa seemed to come to himself; Harry, watching through the Omnioculars again, saw that he looked exceptionally embarrassed and had started shouting at the veela, who had stopped dancing and were looking mutinous. “And unless I'm much mi
UK: Гаррі, котрий якось грав проти Ворінґтона у квідич, несхвально похитав головою. — Не можна, щоб чемпіон був зі Слизерину! — А всі гафелпафці тільки й торочать, що про Діґорі, — презирливо кинув Шеймус. — Хоч я сумніваюся, що він наважиться
literary king_stephen/Shining cos=0.627
UK: На тутешніх спусках Венді не ризикувала — вони жахали її. — Ти справді так думаєш? — запитав Денні.
RU: «Как всегда, когда мы скандалим», – печально подумала Венди. – «А мы опять за свое». – Не буди его, Джек.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.602
UK: Довго-довго після Даґор-Аґларебу жоден слуга Морґота не ризикував висуватися з-за брам, адже всі вони боялися нолдорських вельмож; і Фінґолфін вихвалявся, що Морґотові ніколи вже не вдасться прорвати заставу елдарів чи заскочити їх зненацьк
RU: Не был Ма­ эглин ни слаб, ни труслив , но пытки , которыми ему грозили, сломили его дух, и он купил себе жизнь и свободу , открыв Морготу , где находится Гондолин и откуда можно напасть на него .
literary tolkien/Two_Towers cos=0.592
EN: Things would have gone ill with Sam, if he had been alone.
UK: «Цікаво, де той негідник Ґолум? — подумав Сем, відповзаючи в гущавину. — Він добряче ризикує, бо його або порішать, сплутавши з орком, або підсмажить Жовтий Лик.

To take a risk, dare to act despite danger (0) 0 книжкових джерел

en: venture, dare, take a risk · ru: решаться, отваживаться · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.704
EN: Harry received a heavy blow on the back of the legs: Another wizard had just flown out of the fireplace behind him. “Out of the way, can’t y—oh, sorry, Runcorn!” Clearly frightened, the balding wizard hurried away.
UK: Ризикуй своїм життям, Гаррі!
literary rowling/Goblet cos=0.664
EN: Mostafa seemed to come to himself; Harry, watching through the Omnioculars again, saw that he looked exceptionally embarrassed and had started shouting at the veela, who had stopped dancing and were looking mutinous. “And unless I'm much mi
UK: Гаррі, котрий якось грав проти Ворінґтона у квідич, несхвально похитав головою. — Не можна, щоб чемпіон був зі Слизерину! — А всі гафелпафці тільки й торочать, що про Діґорі, — презирливо кинув Шеймус. — Хоч я сумніваюся, що він наважиться
literary king_stephen/Shining cos=0.627
UK: На тутешніх спусках Венді не ризикувала — вони жахали її. — Ти справді так думаєш? — запитав Денні.
RU: «Как всегда, когда мы скандалим», – печально подумала Венди. – «А мы опять за свое». – Не буди его, Джек.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.602
UK: Довго-довго після Даґор-Аґларебу жоден слуга Морґота не ризикував висуватися з-за брам, адже всі вони боялися нолдорських вельмож; і Фінґолфін вихвалявся, що Морґотові ніколи вже не вдасться прорвати заставу елдарів чи заскочити їх зненацьк
RU: Не был Ма­ эглин ни слаб, ни труслив , но пытки , которыми ему грозили, сломили его дух, и он купил себе жизнь и свободу , открыв Морготу , где находится Гондолин и откуда можно напасть на него .
literary tolkien/Two_Towers cos=0.592
EN: Things would have gone ill with Sam, if he had been alone.
UK: «Цікаво, де той негідник Ґолум? — подумав Сем, відповзаючи в гущавину. — Він добряче ризикує, бо його або порішать, сплутавши з орком, або підсмажить Жовтий Лик.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.