literary rowling/Hallows cos=0.831
EN: Ron, show Harry what you’ve done.” “Nah, he’s just eaten,” said Ron. “Go on, he needs to know!” “Oh, all right.
UK: На щастя для Гаррі, в розмову втрутився Рон. — Облиш його, — порадив він їй. — Хай робить, що хоче.
literary rowling/Hallows cos=0.8
EN: Harry, come here.” For the second time Ron withdrew his arm from around Hermione and stumped over to the door. “C’mon.” “Why?” Harry asked, following Ron out of the room onto the tiny landing. “Descendo,” muttered Ron, pointing his wand at
UK: На щастя для Гаррі, в розмову втрутився Рон. — Облиш його, — порадив він їй. — Хай робить, що хоче.
literary rowling/Goblet cos=0.734
EN: Harry and Ron followed her, but halfway up the staircase Harry heard someone calling him. “Hey-Harry!” It was Cedric Diggory.
UK: Гаррі думав, що Дамблдор щось запитає, але, на щастя, Дамблдор нічого не питав. — Показуй дорогу, — кинув він і пішов слідом за Гаррі.
literary rowling/Goblet cos=0.732
EN: Harry could see Cho waiting for him in the entrance hall below. “Yeah?” said Harry coldly as Cedric ran up the stairs toward him.
UK: Гаррі думав, що Дамблдор щось запитає, але, на щастя, Дамблдор нічого не питав. — Показуй дорогу, — кинув він і пішов слідом за Гаррі.
literary rowling/Hallows cos=0.721
EN: Ron got back off the bed, put his arms around her once more, and frowned at Harry as though reproaching him for lack of tact.
UK: На щастя для Гаррі, в розмову втрутився Рон. — Облиш його, — порадив він їй. — Хай робить, що хоче.