ukr.vitalinguist · слово/ · щ

щастя
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: щастя

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

fortunateB2adjective1 sourcesballa
lucky
bliss1 sourcesballa
Незнання - це щастя.
↳ Ignorance is bliss.
The Matrix (1999) lipsync qa-medium

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · аналітична впевненість: high.

State of joy, contentment, and emotional well-being (3) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: happiness, bliss · ru: счастье · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E03 @ 55:22
EN: - You have no shame. - Hey, I got one hole in my shoulder...
UK: - Нахабство - друге щастя. - У мене одна дірка в плечі ...
RU: - Наглость - второе счастье. - У меня одна дырка в плече...
unrated tt0317705 @ 107:21
EN: I hereby declare war on peace and happiness!
UK: Я проголошую війну миру й щастю!
RU: Я объявляю войну миру и счастью!
unrated tt0944947 S01E05 @ 18:24
EN: A blessing then.
UK: У такому випадку, це щастя.
RU: В таком случае, это счастье.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Luck, fortune, or favorable circumstances occurring by chance (0) 0 книжкових джерел

en: luck · ru: счастье · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.831
EN: Ron, show Harry what you’ve done.” “Nah, he’s just eaten,” said Ron. “Go on, he needs to know!” “Oh, all right.
UK: На щастя для Гаррі, в розмову втрутився Рон. — Облиш його, — порадив він їй. — Хай робить, що хоче.
literary rowling/Hallows cos=0.8
EN: Harry, come here.” For the second time Ron withdrew his arm from around Hermione and stumped over to the door. “C’mon.” “Why?” Harry asked, following Ron out of the room onto the tiny landing. “Descendo,” muttered Ron, pointing his wand at
UK: На щастя для Гаррі, в розмову втрутився Рон. — Облиш його, — порадив він їй. — Хай робить, що хоче.
literary rowling/Goblet cos=0.734
EN: Harry and Ron followed her, but halfway up the staircase Harry heard someone calling him. “Hey-Harry!” It was Cedric Diggory.
UK: Гаррі думав, що Дамблдор щось запитає, але, на щастя, Дамблдор нічого не питав. — Показуй дорогу, — кинув він і пішов слідом за Гаррі.
literary rowling/Goblet cos=0.732
EN: Harry could see Cho waiting for him in the entrance hall below. “Yeah?” said Harry coldly as Cedric ran up the stairs toward him.
UK: Гаррі думав, що Дамблдор щось запитає, але, на щастя, Дамблдор нічого не питав. — Показуй дорогу, — кинув він і пішов слідом за Гаррі.
literary rowling/Hallows cos=0.721
EN: Ron got back off the bed, put his arms around her once more, and frowned at Harry as though reproaching him for lack of tact.
UK: На щастя для Гаррі, в розмову втрутився Рон. — Облиш його, — порадив він їй. — Хай робить, що хоче.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.