literary rowling/Philosopher cos=0.73
EN: "Good question, Harry.
UK: Гаррі разом з усіма щосили заплескав у долоні, а Рон знесилено бухнувся на стілець біля нього. — Молодчина, Рон! — набундючено мовив Персі через голову Гаррі.
literary rowling/Goblet cos=0.718
EN: TOM RIDDLE The cloaked man was now conjuring tight cords around Harry, tying him from neck to ankles to the headstone.
UK: Поки Гаррі виглядав диліжанси, Рон кілька хвилин щосили витягував над юрбою шию, намагаючись побачити, що роблять Крум з Герміоною.
literary rowling/Phoenix cos=0.718
EN: His hand was on the doorknob when Phineas Nigellus said lazily, 'I have a message for you from Albus Dumbledore.' Harry span round. 'What is it?' '"Stay where you are."' 'I haven't moved!' said Harry, his hand still upon the doorknob. 'So w
UK: Снейп щосили відштовхнув Гаррі від себе і той боляче гепнувся на підлогу. — Не смій нікому говорити про побачене! — заревів Снейп. — Не буду, — підвівся Гаррі й позадкував якомога далі від Снейпа. — Не буду, звичайно, я не... — Геть звідси,
literary rowling/Goblet cos=0.716
EN: And Harry realized who was under the hood.
UK: Поки Гаррі виглядав диліжанси, Рон кілька хвилин щосили витягував над юрбою шию, намагаючись побачити, що роблять Крум з Герміоною.
literary rowling/Goblet cos=0.712
EN: And then, before Harry's mind had accepted what he was seeing, before he could feel anything but numb disbelief, he felt himself being pulled to his feet.
UK: Поки Гаррі виглядав диліжанси, Рон кілька хвилин щосили витягував над юрбою шию, намагаючись побачити, що роблять Крум з Герміоною.