literary rowling/Goblet cos=0.72
EN: This belongs to a school champion!” Harry felt sick; his heart was hammering very fast— “PEEVES!” Filch roared gleefully. “You've been stealing!” He ripped back the tapestry below, and Harry saw his horrible, pouchy face and bulging, pale e
UK: Гаррі придивився й побачив, як він показує на свій ніс, де не вистачало чималого шматка. — Розьє заслужив смерті, як ніхто! — сказав Каркароф.
literary rowling/Half_Blood cos=0.694
EN: Had Dumbledore forgotten the lessons he was supposed to be giving Harry?
UK: Тоді знову щось голосно бабахнуло — і просто з повітря над ельфами-борцями виник Півз Полтерґейст. — Потько, я все бачив! — обурено сказав він Гаррі, вказуючи на бійку внизу, а тоді голосно загиготів. — Гляньте, як ці мізерні істотки чублят
literary king_stephen/Shining cos=0.639
UK: ВИХОДЬ, МАЛЕНЬКИЙ ШМАТОК ЛАЙ-НА!
RU: Пошли-ка внутрь.
literary rowling/Half_Blood cos=0.633
EN: "Right," said Harry grimly.
UK: Тоді знову щось голосно бабахнуло — і просто з повітря над ельфами-борцями виник Півз Полтерґейст. — Потько, я все бачив! — обурено сказав він Гаррі, вказуючи на бійку внизу, а тоді голосно загиготів. — Гляньте, як ці мізерні істотки чублят
literary rowling/Prisoner cos=0.621
EN: Harry and Hermione dashed across to him.
UK: Гаррі з Герміоною перезирнулися. — Поясни йому, — попросив Гаррі, ковтаючи черговий шматок шоколаду. * Коли на другий день опівдні Гаррі, Рон і Герміона вийшли з лікарні, замок був майже порожній.