ukr.vitalinguist · слово/ · с

склад
українська лема · 10 відповідник(ів)

Поверхневі форми: склад, складу

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (7)

constitutionC1nounneutral— laws3 sourcesballa, e2u
the set of laws and principles that a country's government must obey
constitutionC2nounneutral— health3 sourcesballa, e2u
the state of someone's health
stretchC2verb— stretch away/into, etc.2 sourcesballa, e2u
to cover a large area
stretchC1noun2 sourcesballa, e2u
a continuous area of land or water
stretchB2verb— make bigger2 sourcesballa, e2u
to become longer or wider, or to pull something so that it becomes longer or wider
stretchB2verb— body2 sourcesballa, e2u
to make your body or part of your body straighter and longer
syllableB2nounneutral2 sourcesballa, e2u
a word or part of a word that has one vowel sound

tentative (3)

enlist1 sourcesballa
repertoireneutral1 sourcesballa
entrepreneurneutral1 sourcesballa

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · 1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

A building or place for storing goods or supplies (3) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: warehouse · ru: склад, хранилище · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E03 @ 15:35
EN: We gotta take that warehouse!
UK: Потрібно зайняти цей склад!
RU: Нужно занять этот склад!
unrated tt2085059 S03E05 @ 8:40
EN: Roaches have been breaking into the food stores, stealing supplies.
UK: Таргани вдираються у склади продуктів, крадуть запаси.
RU: Тараканы разгромили продуктовую лавку, растащили запасы.
unrated tt2085059 S04E05 @ 15:26
EN: We found a dog at the warehouse.
UK: Ми знайшли пса на складі.
RU: Мы нашли собаку в хранилище.

To put together, create, or compile something (1) одне джерело — попереднє

en: compose, make, compile · ru: составлять, составить · впевненість: high

unrated tt2575988 S01E02 @ 2:50
EN: I'll go make a playlist.
UK: Піду складу плейлист.
RU: Пойду составлю плейлист.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 3 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A unit of pronunciation containing one vowel sound (0) 0 книжкових джерел

en: syllable · ru: слог · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.584
EN: It's forty-ten, forty-ten to Slytherin and Pucey has the Quaffle Harry could hear Luna's ludicrous lion hat roaring amidst the Gryffindor cheers and felt heartened; only thirty points in it, that was nothing, they could pull back easily.
UK: Вона підвела голову, шукаючи "Спелменову абетку складів", і побачила, що Фред, Джордж і Гаррі дивляться на неї з неприязню і недовірою. — Але ж це так! — гаряче вигукнула Герміона. — Це гра і більш нічого! — Герміоно, — похитав головою Гарр
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.582
EN: A certain number of these officers had served in the militia and been brought back from the front for technical instruction, but the majority were young men who had gone to the School of War in preference to joining the militia.
UK: Робітниче ополчення мало бути розпущене й увійти до складу Народної армії.
literary rowling/Phoenix cos=0.582
EN: Some of these people - maybe even most of them - had turned up in the hopes of hearing Harry's story firsthand. 'What makes me say You-Know-Who's back?' he repeated, looking Zacharias straight in the face. 'I saw him.
UK: Це вже була далеко не та пухкенька радісна жіночка, котру Гаррі бачив на старій Дикозоровій фотографії початкового складу Ордену Фенікса.
literary king_stephen/Shining cos=0.554
UK: Звичайно, Денні міг сходити й принести килимок — ключ відкривав і склади — але навіщо?
RU: Он равнодушно ссутулился, привалясь к стене прямо позади Дэнни.
literary rowling/Goblet cos=0.547
EN: Hey, Ron, what if we find out how to get 'round Dumbledore?
UK: Що ж йому потрібно? — Давай, хлопче... — прошепотів Муді. — Склади все докупи... це ж нескладно...

The members or composition of a group or organization (0) 0 книжкових джерел

en: composition · ru: состав · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.584
EN: It's forty-ten, forty-ten to Slytherin and Pucey has the Quaffle Harry could hear Luna's ludicrous lion hat roaring amidst the Gryffindor cheers and felt heartened; only thirty points in it, that was nothing, they could pull back easily.
UK: Вона підвела голову, шукаючи "Спелменову абетку складів", і побачила, що Фред, Джордж і Гаррі дивляться на неї з неприязню і недовірою. — Але ж це так! — гаряче вигукнула Герміона. — Це гра і більш нічого! — Герміоно, — похитав головою Гарр
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.582
EN: A certain number of these officers had served in the militia and been brought back from the front for technical instruction, but the majority were young men who had gone to the School of War in preference to joining the militia.
UK: Робітниче ополчення мало бути розпущене й увійти до складу Народної армії.
literary rowling/Phoenix cos=0.582
EN: Some of these people - maybe even most of them - had turned up in the hopes of hearing Harry's story firsthand. 'What makes me say You-Know-Who's back?' he repeated, looking Zacharias straight in the face. 'I saw him.
UK: Це вже була далеко не та пухкенька радісна жіночка, котру Гаррі бачив на старій Дикозоровій фотографії початкового складу Ордену Фенікса.
literary king_stephen/Shining cos=0.554
UK: Звичайно, Денні міг сходити й принести килимок — ключ відкривав і склади — але навіщо?
RU: Он равнодушно ссутулился, привалясь к стене прямо позади Дэнни.
literary rowling/Goblet cos=0.547
EN: Hey, Ron, what if we find out how to get 'round Dumbledore?
UK: Що ж йому потрібно? — Давай, хлопче... — прошепотів Муді. — Склади все докупи... це ж нескладно...

A building or facility for storing goods and materials (0) 0 книжкових джерел

en: warehouse · ru: склад · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.584
EN: It's forty-ten, forty-ten to Slytherin and Pucey has the Quaffle Harry could hear Luna's ludicrous lion hat roaring amidst the Gryffindor cheers and felt heartened; only thirty points in it, that was nothing, they could pull back easily.
UK: Вона підвела голову, шукаючи "Спелменову абетку складів", і побачила, що Фред, Джордж і Гаррі дивляться на неї з неприязню і недовірою. — Але ж це так! — гаряче вигукнула Герміона. — Це гра і більш нічого! — Герміоно, — похитав головою Гарр
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.582
EN: A certain number of these officers had served in the militia and been brought back from the front for technical instruction, but the majority were young men who had gone to the School of War in preference to joining the militia.
UK: Робітниче ополчення мало бути розпущене й увійти до складу Народної армії.
literary rowling/Phoenix cos=0.582
EN: Some of these people - maybe even most of them - had turned up in the hopes of hearing Harry's story firsthand. 'What makes me say You-Know-Who's back?' he repeated, looking Zacharias straight in the face. 'I saw him.
UK: Це вже була далеко не та пухкенька радісна жіночка, котру Гаррі бачив на старій Дикозоровій фотографії початкового складу Ордену Фенікса.
literary king_stephen/Shining cos=0.554
UK: Звичайно, Денні міг сходити й принести килимок — ключ відкривав і склади — але навіщо?
RU: Он равнодушно ссутулился, привалясь к стене прямо позади Дэнни.
literary rowling/Goblet cos=0.547
EN: Hey, Ron, what if we find out how to get 'round Dumbledore?
UK: Що ж йому потрібно? — Давай, хлопче... — прошепотів Муді. — Склади все докупи... це ж нескладно...

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.