ukr.vitalinguist · слово/ · с

складно
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: складно

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

connectB1verbneutral— join1 sourcesballa
to join or be joined with something else
connectC2verbneutral— involve1 sourcesballa
to see or show that two or more people or things are involved with each other

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Difficult, complicated, or complex; not simple or easy (3) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: difficult, complicated, hard · ru: сложно, трудно · впевненість: high

unrated tt0944947 S01E05 @ 23:27
EN: Must be enormously difficult to accommodate that inclination.
UK: Напевно, подібне замовлення вкрай складно виконати.
RU: Должно быть, подобный заказ крайне сложно выполнить.
unrated tt2085059 S03E04 @ 21:43
EN: - It's complicated. - Yeah, I'll say.
UK: -Усе складно. -Це точно.
RU: - Все не так просто. - Это уж точно!
unrated tt2085059 S04E01 @ 63:12
EN: -Let's go that way. -No, it's way too dense.
UK: - Давайте пролетимо там. - Ні, занадто складно.
RU: - Давайте пролетим там. - Нет, слишком сложно.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Something is difficult, hard, or complex (0) 0 книжкових джерел

en: difficult · ru: сложно · впевненість: high

literary rowling/Half_Blood cos=0.57
EN: The omens were never good, Harry. . .
UK: Гаррі вийняв “Прогресивну методику зіллєваріння” і знайшов там фелікс-феліціс. — От чорт, це дуже складно, — сказав він, переглядаючи перелік складників. — І триватиме це півроку... відвар повинен настоятися... — Отак завжди, — зітхнув Рон.
literary rowling/Half_Blood cos=0.57
EN: "But I don't t hink I've ever known such a natural at Potions!" said Slughorn, re­garding Harry with a fond, if bloodshot, eye.
UK: Гаррі вийняв “Прогресивну методику зіллєваріння” і знайшов там фелікс-феліціс. — От чорт, це дуже складно, — сказав він, переглядаючи перелік складників. — І триватиме це півроку... відвар повинен настоятися... — Отак завжди, — зітхнув Рон.
literary rowling/Phoenix cos=0.505
EN: Harry and Neville stowed the three trunks and Hedwig's cage in the luggage rack and sat down.
UK: Може, це про камін у вітальні? — Звичайно, — підтвердила Герміона, стурбовано переглядаючи листа. — Сподіваюся, більше ніхто його не читав... — Він був запечатаний, — намагався Гаррі переконати не так її, як самого себе. — І ніхто не докуме
literary rowling/Goblet cos=0.504
EN: Potter...” He smirked as Harry snatched the page, unfolded it, and read it, with Ron, Seamus, Dean, and Neville looking over his shoulder.
UK: Зумів би він перегнати вас із Дамблдором? — Лише в тому разі, якби перетворився на кажана, — сказав Гаррі. — А чом би й ні? — пробурмотів Рон. — Ми повинні зустрітися з професором Муді, — сказала Герміона. — Треба довідатися, чи знайшов він
literary rowling/Philosopher cos=0.504
EN: "It's no wonder no one can stand her," he said to Harry as they pushed their way into the crowded corridor, "she's a nightmare, honestly.
UK: Діти перезирнулися. — Ми маємо плащаневидимку, — сказав Гаррі. — Навряд чи це буде надто складно.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.