literary rowling/Goblet cos=0.733
EN: You really were!” But Harry was looking at Ron, who was very white and staring at Harry as though he were a ghost. “Harry,” he said, very seriously, “whoever put your name in that goblet—I—I reckon they're trying to do you in!” It was as th
UK: Вони скоса позирали, як пропливає Гаррі.
literary rowling/Hallows cos=0.726
EN: As the balding wizard lifted his wand, Harry raised an enormous fist and punched him, sending him flying through the air. “He’s been helping Muggle-borns escape, Yaxley!” Harry shouted.
UK: Так просто?—прошепотіла Герміона. — Ну, він… він ще кричав, — сказав Гаррі, скоса зиркнувши на Рона. — Ось.
literary rowling/Chamber cos=0.712
EN: The following morning, he paid a man to fit bars on Harry's window.
UK: Гаррі скоса глянув у вікно.
literary rowling/Goblet cos=0.694
EN: Even though he wasn't speaking, it was dashing across the parchment, and in its wake he could make out a fresh sentence: An ugly scar, souvenier of a tragic past, disfigures the otherwise charming face of Harry Potter, whose eyes— “Ignore t
UK: Гаррі помітив, як він поглядає у дзеркало на ґоблінів, що скоса крізь темряву спостерігали за ними обома. — Просто кошмар, — тихо сказав Беґмен до Гаррі, помітивши, що той теж дивиться на ґоблінів. — Вони не дуже добре розмовляють англійськ
literary rowling/Goblet cos=0.636
EN: He got to his feet, wanting to see what was going on outside, but before he'd reached the mouth of the tent, two people had come darting inside—Hermione, followed closely by Ron. “Harry, you were brilliant!” Hermione said squeakily.
UK: Вони скоса позирали, як пропливає Гаррі.