Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: has filed suit against the famed superhero in Superior Court.
UK: подав позов проти славетного супергероя до Вищого суду.
RU: помешал покончить с собой, подал на него иск в верховный суд.
EN: You can still do great things. Or...
UK: Ви й досі здатні на славетні вчинки. Або ж
RU: Вы всё ещё можете совершать подвиги.
EN: "stilled the clatter and traffic of 20th-century life,
UK: Славетними були правління наших королев.
RU: Великими были годы правления всех наших королев.
EN: the late Most High, Mighty and Illustrious
UK: покійного великого, славетного та величного
RU: новопреставленного светлейшего принца, Его Высочество
EN: Sometime the Most High, Most Mighty and Most Excellent Monarch
UK: який свого часу був великим, славетним та могутнім монархом,
RU: некогда именовавшегося Его Величество
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.