ukr.vitalinguist · слово/ · с

службовий
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: службова

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (1)

hierarchyC2nounneutral2 sourcese2u
a system or organization in which people or things are arranged according to their importance

tentative (1)

revenueC1nounneutral1 sourcesballa
large amounts of money received by a government as tax, or by a company

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt0185906 S01E05 @ 7:49
EN: Yes, sir.
UK: - Це великий шматок території. - Звичайнісінька службова рутина.
RU: — Марш-бросок то нешуточный. — Как тебе пополнение?
unrated tt3032476 S02E07 @ 20:31
EN: you call a business suit.
UK: Якщо ви про службовий злочин...
RU: - Если думаешь, что я неправомерно-- - Хватит.
unrated tt4786824 S04E03 @ 22:36
EN: and Pages of the Back Stairs.
UK: і пажі службових сходів.
RU: и пажи, обслуживающие служебную лестницу.
unrated tt6470478 S03E05 @ 11:08
EN: Do any of you have, or have you ever had,
UK: -У мене є службовий пістолет. -У мене Sig P365.
RU: У меня есть парабеллум.
unrated tt6470478 S03E06 @ 2:03
EN: *THE GOOD DOCTOR* Season 03 Episode 06
UK: СЛУЖБОВИЙ ВХІД
RU: ХОРОШИЙ ДОКТОР