смішний
українська лема · 4 відповідник(ів)
Поверхневі форми: смішний
Обґрунтованість: 8/11 шарів підтвердження ✓
- ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
- ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
- ✓ значення уточнено сильною моделлю
- ✓ ≥1 паралельна атестація
- ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
- ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
- ✓ програмна ре-класифікація атестацій
- · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
- ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
- · діахронне покриття (1940-2010-ті)
- · поради звірено з ua.vitalinguist checker
Senses (preliminary — not yet sense-clustered)
Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
high (2)
funnyA1adjectiveabsent— making you laugh3 sourcesballa, e2u
making you smile or laugh
funnyB1adjectiveabsent— strange3 sourcesballa, e2u
strange, surprising, unexpected or difficult to explain or understand
tentative (2)
comicB1adjectiveabsent1 sourcesballa
comicA2nounabsent1 sourcesballa
a magazine with stories told in pictures
Значення (induced) — тріо-атестації за змістом
2 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (6 атестацій) · аналітична впевненість: high.
¶ Causing laughter or amusement; entertaining (3) підтверджено 3 незалежними джерелами
en: funny · ru: смешной · впевненість: high
EN: But you're funny.
UK: Але ти смішна.
RU: Но ты смешная.
EN: - You're funny! - Oh.
UK: Ти смішний!
RU: А ты смешной!
EN: - Ah, they're funny, don't you think? - Yes.
UK: - Вони смішні, правда ж? - Так.
RU: - Они такие смешные, да? - Ага.
¶ Absurd, foolish, or senseless (3) підтверджено 2 незалежними джерелами
en: ridiculous · ru: дурацкий · впевненість: high
EN: - Ridiculous. - Will?
UK: - Смішний план. - Я доведу, що ти помиляєшся. Хочеш?
RU: - Дурацкий план. - Я докажу обратное. Ясно вам?
EN: We're gonna prove 'em wrong, right?
UK: - Смішний план. - Я доведу, що ти помиляєшся. Хочеш?
RU: - Дурацкий план. - Я докажу обратное. Ясно вам?
EN: When we're in meetings together, don't ever call my ideas "ridiculous."
UK: Не називай мої ідеї смішними при всіх.
RU: На встречах правления больше не называй мои идеи нелепыми.
Тріо-відповідники в російській (корвалідація)
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
- смешной ×6
- план ×2
- дурацкий ×2
- обратный ×2
- доказать ×2
- ясно ×2
Колокації (нормативні сполуки)
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.
- комічний ×36 balla
- потішний ×36 balla
- комедійний ×24 balla
- гумористичний ×12 balla
- сміховинний ×12 balla
- човен ×4 balla
- ялик ×4 balla
- забавний ×4 balla