literary king_stephen/Shining cos=0.676
UK: Ось лише чоловік повністю змінився, а син, прокинувшись, сонним голосом запитав: Тато потрапив в аварію?
RU: Только ночник. – Он робко взглянул на отца. – Пап, посидишь со мной?
literary king_stephen/Shining cos=0.608
UK: Позаду нього, сонна й перелякана, стояла мама. — Зніміть їх з мене! — верещав Денні. — Боже, — сказав Джек.
RU: Расскажи он про шланг, мама могла бы не поверить.
literary tolkien/Two_Towers cos=0.593
EN: Sam heard him and crawled with an effort to the edge. 'Master, master!' he called. 'Master!'.
UK: Сонного Фродо він не збирався покидати ні на мить. — Ну, Ґолуме, — сказав Сем, — я загадаю тобі ще одну роботу.
literary rowling/Goblet cos=0.578
EN: She was certainly telling anybody who would listen that she had made arrangements to meet the boy from Beauxbatons in Hogsmeade on the next weekend trip. “That was a really good lesson,” said Hermione as they entered the Great Hall. “I didn
UK: Тоді сказав: — Пішли снідати. — Думаєте, до професора Муді йти ще зарано? — спитала Герміона, коли вони спускалися гвинтовими сходами. — Зарано, — кивнув Гаррі. — Якщо ми розбудимо його на світанку, він подумає, що ми хочемо напасти на ньог
literary rowling/Goblet cos=0.544
EN: Harry was so angry that the Daily Prophet article shook in his hands as he turned to stare unseeingly at the unicorn, whose many magical properties Professor Grubbly-Plank was now enumerating in a loud voice, so that the boys could hear too
UK: Тоді сказав: — Пішли снідати. — Думаєте, до професора Муді йти ще зарано? — спитала Герміона, коли вони спускалися гвинтовими сходами. — Зарано, — кивнув Гаррі. — Якщо ми розбудимо його на світанку, він подумає, що ми хочемо напасти на ньог