Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
joinB1verbneutral— join in (sth)2 sourcesballa, e2u
to become involved in an activity with other people
followB2verbneutral— as follows2 sourcesballa, e2u
used to introduce a list or description
joinA2verbneutral— become a member2 sourcesballa, e2u
to become a member of a club, group, or organization
followA2verbneutral— go2 sourcesballa, e2u
to move behind someone or something and go where they go
followC2verbneutral— follow in sb's footsteps2 sourcesballa, e2u
to do the same job or the same things in your life as someone else, especially a member of your family
followB2verbneutral— follow up sth or follow sth up2 sourcesballa, e2u
to discover more about a situation or take further action in connection with it
joinA2verbneutral— do together2 sourcesballa, e2u
to do something or go somewhere with someone
followA2verbneutral— follow a road/path, etc.2 sourcesballa, e2u
to travel along a road, path, etc.
followC2verbneutral— follow suit2 sourcesballa, e2u
to do the same as someone else has just done
followB1verbneutral— understand2 sourcesballa, e2u
followC1verbneutral— be interested2 sourcesballa, e2u
to be interested in an event or activity and watch its progress
followC2verbneutral— follow sb's example/lead2 sourcesballa, e2u
to copy someone's behaviour or ideas
followB1verbneutral— happen after2 sourcesballa, e2u
to happen or come after something
joinB1verbneutral— meet2 sourcesballa, e2u
If roads or rivers join, they meet at a particular point.
joinB1verbneutral— connect2 sourcesballa, e2u
to fasten or connect things together
followB1verbneutral— obey2 sourcesballa, e2u
to do what someone or something says you should do
joinC2verbneutral— join forces2 sourcesballa, e2u
When two people or groups join forces, they act or work together.
followC2verbneutral— it follows that2 sourcesballa, e2u
used to say that if one thing is true, another thing will also be true
EN: Shouldn't take very long, I'm sure.
UK: Давайте вже стяг.
RU: Быстро. Время магии.
EN: So what, you just pulled code from rapid nine or some shit?
UK: Ти що, стягла його з обмінника?
RU: И поэтому ты просто взяла открытый код?
EN: ♪ That our flag was still there ♪
UK: Що стяг наш ще там
RU: Что наш флаг не был взят
EN: - I bet he did. - Philip.
UK: А це стяг герцога Веллінгтона.
RU: - XIX века? - Да.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.