ukr.vitalinguist · слово/ · с

стосунок
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: стосунки

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

communionendorsed1 sourcesballa, modern
intelligenceB2nounendorsed1 sourcesballa, modern
the ability to learn, understand and think about things

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · аналітична впевненість: high.

an interpersonal connection or association between people (3) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: relationship · ru: отношения · впевненість: high

unrated tt0317705 @ 1:06
EN: Think it'll strengthen the relationship or something.
UK: Думають, це покращить наші стосунки чи щось таке.
RU: Думают, что это укрепляет отношения, или типа того.
unrated tt0773262 S01E02 @ 13:41
EN: You're the one who was going on about brother-and-sister stuff this morning.
UK: Це ти завела мову про наші стосунки.
RU: Это ты сегодня утром говорила про отношения между братом и сестрой.
unrated tt0773262 S01E02 @ 47:27
EN: I just wish I could get into a healthy relationship,
UK: Я хотіла б мати здорові стосунки, як у вас з Ритою,
RU: Вот бы у меня были нормальные отношения,..

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

connection or association between entities (0) 0 книжкових джерел

en: relationship · ru: отношение · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.683
EN: WHY SHOULD ANYONE BOTHER TO TELL ME WHAT'S BEEN HAPPENING?' 'Harry, we wanted to tell you, we really did -' Hermione began. 'CANT'VE WANTED TO THAT MUCH, CAN YOU, OR YOU'D HAVE SENT ME AN OWL, BUT DUMBLEDORE MADE YOU SWEAR - Well, he did -'
UK: Навіть Сортувальний Капелюх закликає: будьте разом, єднайтеся... — Але Гаррі вчора правильно сказав, — перебив Рон. — Якщо це означає, що ми повинні єднатися зі слизеринцями... то дідька лисого . — А помоєму, дуже шкода, що ми не можемо дос
literary rowling/Half_Blood cos=0.67
EN: "Don't get used to it, it's only because of Harry," said Mr.
UK: Не скажеш, що стосунки Рона з Герміоною — це велика несподіванка, думав Гаррі, воюючи з колючою лозою, яка явно збиралася його задушити; він припускав, що рано чи пізно таке могло статися.
literary rowling/Hallows cos=0.657
EN: The new one felt intrusively unfamiliar, like having sombody else’s hand sown to the end of his arm. “You just need to practice,” said Hermione, who had approached them noiselessly from behind and had stood watching anxiously as Harry tried
UK: Гаррі відчув млість, наче в серці заворушилася змійка. — Що ти маєш на увазі? — запитав він. — Ми говоримо про цілком різні породи істот, — відповів Білл. — Ділові стосунки між чаклунами й ґоблінами століттями будувалися на взаємній недовір
literary king_stephen/Shining cos=0.651
UK: Ти занадто добре мене знаєш, просто... — Еле? — Що? — Дервент усе ще має стосунок до «Оверлука»? — Не розумію, яке тобі до цього діло, Джеку. — Та ні, — відсторонено мовив Джек. — Думаю, не має.
RU: Тут Джек впервые ощутил, что его покидает та непривычная уверенность в себе (чуть ли не самонадеянность), которая охватила его, когда Дэнни понесся к нему с воплем: «Это она!
literary rowling/Hallows cos=0.604
EN: Harry took aim at it with the wand Ron had given him the previous night, which Hermione had since condescended to examine, and had decided was made of blackthorn. “Engorgio.” The spider game a little shiver, bouncing slightly in the web.
UK: Гаррі відчув млість, наче в серці заворушилася змійка. — Що ти маєш на увазі? — запитав він. — Ми говоримо про цілком різні породи істот, — відповів Білл. — Ділові стосунки між чаклунами й ґоблінами століттями будувалися на взаємній недовір

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.