ukr.vitalinguist · слово/ · с

страшний
українська лема · 9 відповідник(ів)

Поверхневі форми: страшний

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

formidableC2adjectiveneutral— powerful2 sourcesballa, e2u
strong, powerful, and a bit frightening
terribleA2adjectiveneutral2 sourcesballa, e2u
very bad, of low quality, or unpleasant
formidableC2adjectiveneutral— difficult2 sourcesballa, e2u
difficult and needing a lot of effort or thought

tentative (6)

frightC1nounneutral1 sourcesballa
a sudden feeling of shock and fear
franticC2adjectiveneutral— worried1 sourcesballa
very worried or frightened
franticC2adjectiveneutral— fast1 sourcesballa
done in a fast and excited way and not calm or organized
direneutral1 sourcesballa
tremendousB2adjectiveneutral— good1 sourcesballa
extremely good
tremendousB2adjectiveneutral— large1 sourcesballa
very large, great, strong, etc.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

2 попереднє (2 атестацій) · аналітична впевненість: medium.

causing fear or unease; scary, eerie, or creepy in appearance or manner (1) одне джерело — попереднє

en: frightening, creepy, scary · ru: жуткий, пугающий · впевненість: medium

unrated tt0773262 S01E02 @ 11:39
EN: And I thought I was creepy.
UK: Я не такий страшний.
RU: А мне-то казалось, я жуткий.

impressively powerful or capable; awe-inspiring in strength, not in fear-causing (1) одне джерело — попереднє

en: formidable, imposing · ru: грозный, очень сильный · впевненість: medium

unrated tt2575988 S01E03 @ 11:21
EN: "Individually", says Erlich Bachman, "We are formidable.
UK: "Окремо", каже Ерліх Бахман, "Ми страшні.
RU: "По отдельности, заявил Эрлих Бахман, мы очень сильны.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: medium · переглянуто: haiku.

Terrible, frightening, dreadful, or causing fear and unpleasantness (0) 0 книжкових джерел

en: terrible · ru: страшный · впевненість: high

literary rowling/Goblet cos=0.716
EN: Harry heard the buzzing of the hundreds of students on the other side of the wall, before Professor McGonagall closed the door. “Madame Maxime!” said Fleur at once, striding over to her headmistress. “Zey are saying zat zis little boy is to
UK: Професорове магічне око дивилося крізь мантію Гаррі. — А, так, це мені сплів ельфдомовик Добі, — засміявся Гаррі. — Він такий страшний! — зашепотіла Парваті, коли Муді пошкутильгав далі. — Таке око треба заборонити!
literary rowling/Goblet cos=0.693
EN: Harry had left the owl's back... he was watching, now, as it fluttered across the room, into a chair with its back to him...
UK: Гаррі згадав, де він, і скривився від галасу, наче то був лише страшний сон, що обов'язково колись закінчиться...
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.657
UK: О, як вона гримотіла, та страшна громовиця, як перекочувалась узгірками й видолинками, і як усе довкола вкрила та руда хмара, так що нічого іншого й видно не було!
RU: Элизабет лежала, точно ее вынесло сюда волнами; лицо залито лунным светом, глаза широко раскрыты и тускло отсвечивают, как речная галька, кончик языка прикушен. — Она мертвая, — сказала Франсина. — Ой, она мертвая, мертвая!
literary rowling/Goblet cos=0.65
EN: Harrys heart sank at the sight of the crates—surely not another skrewt hatching?—but when he got near enough to see inside, he found himself looking at a number of flurry black creatures with long snouts.
UK: Гаррі теж дивився на обличчя, яке протягом трьох останніх років являлося йому в страшних снах.
literary king_stephen/Shining cos=0.648
UK: Тепер стукіт лунав просто в нього за спиною, чувся страшний, хрипкий крик.
RU: Сверху на ниточке свисал глайдер.

Formidable, difficult, or challenging (0) 0 книжкових джерел

en: formidable · ru: грозный · впевненість: medium

literary rowling/Goblet cos=0.716
EN: Harry heard the buzzing of the hundreds of students on the other side of the wall, before Professor McGonagall closed the door. “Madame Maxime!” said Fleur at once, striding over to her headmistress. “Zey are saying zat zis little boy is to
UK: Професорове магічне око дивилося крізь мантію Гаррі. — А, так, це мені сплів ельфдомовик Добі, — засміявся Гаррі. — Він такий страшний! — зашепотіла Парваті, коли Муді пошкутильгав далі. — Таке око треба заборонити!
literary rowling/Goblet cos=0.693
EN: Harry had left the owl's back... he was watching, now, as it fluttered across the room, into a chair with its back to him...
UK: Гаррі згадав, де він, і скривився від галасу, наче то був лише страшний сон, що обов'язково колись закінчиться...
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.657
UK: О, як вона гримотіла, та страшна громовиця, як перекочувалась узгірками й видолинками, і як усе довкола вкрила та руда хмара, так що нічого іншого й видно не було!
RU: Элизабет лежала, точно ее вынесло сюда волнами; лицо залито лунным светом, глаза широко раскрыты и тускло отсвечивают, как речная галька, кончик языка прикушен. — Она мертвая, — сказала Франсина. — Ой, она мертвая, мертвая!
literary rowling/Goblet cos=0.65
EN: Harrys heart sank at the sight of the crates—surely not another skrewt hatching?—but when he got near enough to see inside, he found himself looking at a number of flurry black creatures with long snouts.
UK: Гаррі теж дивився на обличчя, яке протягом трьох останніх років являлося йому в страшних снах.
literary king_stephen/Shining cos=0.648
UK: Тепер стукіт лунав просто в нього за спиною, чувся страшний, хрипкий крик.
RU: Сверху на ниточке свисал глайдер.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.