literary king_stephen/Carrie cos=0.697
UK: Вона спробувала зіпнутися на ноги, але мамина рука, міцна й безжальна, як залізні кайдани, присилувала її знову стати навколішки. — …дай Свій знак, що вона мусить віднині йти прямо й не звертаючи, якщо хоче уникнути страждань у полум’ї Вічн
RU: Мама занесла руку для удара. — Нет!
literary rowling/Hallows cos=0.689
EN: Harry Potter and the Deathly Hallows J.
UK: (с) froggy http://book8.at.ua Джоан Кетлін Ролінґ Гаррі Поттер і Смертельні Реліквії О, ці страждання невимовні, Нестерпний вереск смерті, Коли холоне кров у жилах…
literary tolkien/Silmarillion cos=0.676
UK: Меліан радила Королю віддати Коштовність; але слова синів Феанора були горді й погрозливі, тож Тінґола сповнив гнів при думці про страждання Лутіен і кров Берена, ціною яких і всупереч злобі Келеґорма та Куруфіна було здобуто Сильмарил.
RU: ТУРИН - сын Хурина Талиона и Морвен Эле двен ; был доблестным воином , но над ним тяготело проклятие Морrота .
literary king_stephen/Shining cos=0.61
UK: На мить кожен із дорослих тягнув хлопчика до себе. — Будь ласка, перестаньте мене тягти! — закричав він, і в голосі звучало таке страждання, що його відпустили.
RU: Воздетые вверх для защиты руки мальчика задрожали.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.566
EN: Everywhere men were rising from their despair and dread, seizing their weapons, crying one to another: "Rohan has come!"
UK: А вони все йшли та йшли вперед, і він докладав щонайбільших зусиль, аби віддихатись і змусити свої ноги рухатися без упину: та все одно навіть не наважувався думати, до якого страшного кінця приведуть його всі труди та страждання.