Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: I'd say the odds are against that.
UK: Я б сказала, це сумнівно.
RU: - В торте? - На нем было написано "ебаная сука".
EN: If you don't pull off this ridiculous miracle...
UK: а це дуже сумнівно – ти помреш. І Шейла теж.
RU: Если ты не справишься с этим нелепым событием...
EN: - which, you know, it will. - You know,
UK: - а це сумнівно. - Знаєш,
RU: - в чём я лично сомневаюсь. - Знаешь,
EN: You know me, Bobbety, I am a man of my word.
UK: -Сумнівно. -Гаразд, а 13-го?
RU: - Сомневаюсь. - Хорошо, 13 июля?
EN: But you can't just hide it from her.
UK: -Теж сумнівно. -Тоді 14-го.
RU: - Тоже сомневаюсь. - Тогда 14 июля.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.